Kristiina Ross
Kristiina Ross (sünninimi Kristiina Kross; sündinud 3. juunil 1955 Tallinnas) on eesti keeleteadlane ja tõlkija.
ElukäikRedigeeri
Aastal 1978 lõpetas ta Tartu Riikliku Ülikooli eesti filoloogia erialal. Samast aastast asus ta tööle Eesti Keele ja Kirjanduse Instituuti. 1984. aastal sai filoloogiakandidaadi kraadi.
1992. aastast peab ta Eesti Humanitaarinstituudis loenguid.
Ta on uurinud eesti ja teiste läänemeresoome keelte grammatikat, samuti on ta avaldanud artikleid eesti varasema piiblitõlke tekstoloogiast. 1985. aastal ilmus temalt EELK UI toimetiste hulgas kaheosaline "Heebrea keel algajatele".
Ta on "Eesti keele grammatika I-II" (1993–1995) kaasautoreid.
Ross on tõlkinud heebrea luulet (valimik "Uni Jeruusalemmas") ning prantsuse keelest Blaise Pascali "Mõtted" ja markii de Sade'i "Justine ehk Vooruse õnnetused".
IsiklikkuRedigeeri
Ta on Helga ja Jaan Krossi tütar. Ta on abielus muusikateadlase Jaan Rossiga. Nende tütar on Johanna Ross.
TunnustusRedigeeri
- 1995 – riiklik teaduspreemia
- 1996 – Eesti Kultuurkapitali kirjanduse sihtkapitali aastapreemia (iIukirjanduslik tõlge võõrkeelest eesti keelde: "Uni Jeruusalemmas")
- 1998 – Eesti Kultuurkapitali kirjanduse sihtkapitali aastapreemia (ilukirjanduslik tõlge võõrkeelest eesti keelde: Blaise Pascali "Mõtted")
- 1999 – Mõõdukate erakonna kultuuriauhind
- 2000 – ajakirja Keel ja Kirjandus aastaauhind
- 2002 – ajakirja Keel ja Kirjandus eriauhind
- 2003 – Valgetähe IV klassi teenetemärk[1]
- 2007 – Ferdinand Johann Wiedemanni keeleauhind
- 2010 – ajakirja Keel ja Kirjandus aastaauhind
ViitedRedigeeri
VälislingidRedigeeri
Tsitaadid Vikitsitaatides: Kristiina Ross |
- Kristiina Ross Eesti Teadusinfosüsteemis
- Video ettekandest "Mis on teadustekst?"