Maret Käbin
Artiklis ei ole piisavalt viiteid. |
Maret Käbin (15. september 1929 Tartu – 16. detsember 2014) oli eesti toimetaja ja tõlkija.[1]
Maret Käbin sündis Reinhold ja Hilda Käbina pere esimese lapsena. Hiljem sündisid õde Mall ja vend Tiit Käbin.
Pere elas Puka postimajas kuni 1940. aastani, mil põgeneti küüditamise hirmus Harjumaale Nõmmele. Maret oli Pukas lõpetanud algkooli, Nõmmel hakkas ta õppima keskkoolis, mille lõpetas 1947. aastal[2].
Seejärel õppis ta Tartu Riiklikus Ülikoolis ajaloo-keeleteaduskonna loogika-psühholoogia osakonnas, mille lõpetas 1952. aastal.
Seal tutvus ta Erast Parmasto ja hiljem Jüri Veimanniga, kellega abiellus. Koos asuti elama Kasahhi NSV-sse, kus kirurgist abikaasale lubati oma haiglat. Enne esimese lapse Mari Käbini sündi koliti tagasi Eestisse, kus Maret Käbin asus tööle toimetajana kirjastuses Eesti Raamat.
Ta tõlkis vene ja inglise keelest, oli tuntud vene kirjaniku Ivan Bunini teoste tõlkija.
Liikmesus
muudaViited
muuda- ↑ Postimees, 20. detsember 2014, lk. 18 (surmakuulutused)
- ↑ "Arhiivikoopia". Originaali arhiivikoopia seisuga 30. juuli 2018. Vaadatud 10. novembril 2018.
{{netiviide}}
: CS1 hooldus: arhiivikoopia kasutusel pealkirjana (link)
Välislingid
muudaTsitaadid Vikitsitaatides: Maret Käbin |
- Tõlkijad. Maret Käbin. Intervjuusaade Eesti Raadios 18. aprillil 1992, küsitleb Vilma Jürisalu
- Krista Kaer. Toimetaja ei saa tõlkija tööd ära teha ega ära rikkuda. Tõlkija Hääl I, Eesti Kirjanike Liidu tõlkijate sektsiooni aastaraamat. Eesti Keele Sihtasutus, 2014, lk 70-79
- Eesti Kirjanike Liidu järelehüüe