Professor Martensi ärasõit
"Professor Martensi ärasõit" on 1984. aastal ilmunud Jaan Krossi ajalooline romaan eesti päritolu Vene diplomaadist ja õigusteadlasest Friedrich Martensist. Teos kujutab Martensi elukäiku tema surmaeelse ühekõne ja tagasivaatena.
Professor Martensi ärasõit | |
---|---|
Autor | Jaan Kross |
Kaane kujundaja | Vello Asi |
Päritolumaa | Eesti |
Keel | eesti |
Žanr | eluloolis-ajalooline romaan |
Kirjastaja | Eesti Raamat |
Ilmumisaeg | 1984 |
Väljaande tüüp | kõvas köites raamat |
Lehekülgi | 248 |
Mõõtmed ja kaal | 139 × 207 mm |
ISBN |
9985811488 (2002. a trükk) |
Sõites rongiga Pärnust Peterburi kõrvutab professor Martens meenutustes oma elukäiku 89 aastat varem elanud Saksa diplomaadi ja õigusteadlase Georg Friedrich von Martensi omaga. Muuhulgas räägib ta esimesest kohtumisest oma tulevase abikaasa Katiga ning vennapoja Johannese vahistamisest. Martens kirjeldab Nobeli rahuauhinna kandidaadiks olemist ja seda, kuidas ta siin-seal ennatlikult auhinna laureaadiks kuulutati. Samuti meenutab ta Portsmouthi lepingu sõlmimisega seotud piinlikku seika, milles Martens jääb Venemaa esindajate nimekirjast kogemata välja ning jaapanlased ei luba tal seetõttu rahuläbirääkimistel osaleda. Rongis kohtab ta eesti päritolu Soome sotsialisti Hella Wuolijokit.
Tõlked
muudasoome | "Professori Martensin lähtö" | 1986 |
rootsi | "Professor Martens avresa" | 1986 |
ungari | "Martens professzor elutazása" | 1989 |
vene | "Уход профессора Мартенса" | 1989 |
prantsuse | "Le départ du Professeur Martens" | 1990 |
saksa | "Professor Martens' Abreise" | 1992 |
hollandi | "Het vertrek van professor Martens" | 1993 |
inglise | "Professor Martens' Departure" | 1994 |
norra | "Professor Martens' avreise" | 1994 |
hispaania | "La partida del profesor Martens" | 1995 |
jaapani | "マルテンス教授の旅立ち" | 2000 |
läti | „Profesora Martensa aizbraukšana“ | 2011 |
Välislingid
muuda- Lea Pild, "Ärasõit kui vabanemine. Eesti teema ja Tolstoi traditsioon Jaan Krossi romaanis "Professor Martensi ärasõit"" (PDF-fail). Venekeelsest käsikirjast tõlkinud Mall Jõgi – Keel ja Kirjandus 2011, nr 6, lk 416–424