Jaak Rähesoo

Eesti tõlkija ja teatrikriitik

Jaak Rähesoo (30. september 1941 Pärnu23. juuli 2019) oli eesti tõlkija ja teatrikriitik.

Haridus ja elukäik

muuda

Rähesoo lõpetas 1966. aastal Tartu Riikliku Ülikooli inglise filoloogia erialal, oli 1966–1969 samas aspirant ja 1969–1970 õppejõud.[1] 1970. aastast on ta olnud vabakutseline tõlkija Pärnus, aastast 1998 Tartus.[1] 1995. aastal oli ta Tartu Ülikooli vabade kunstide professor, aastatel 1996–1997 New Yorgis Fulbrighti fondi stipendiaat.[1]

Temalt on ilmunud artikleid teatri ja kirjanduse kohta, ta on kirjutanud saatesõnu tõlgetele ning tõlkinud peamiselt inglise ja ameerika kirjandust (T. S. Eliot, William Faulkner, John Fowles, James Joyce, George Bernard Shaw, Tennessee Williams, Virginia Woolf).

Tunnustus

muuda

Teosed

muuda
  • "Hecuba pärast. Kirjutisi teatrist ja draamast, 1969–1994". Koostanud autor ja Mart Orav. (Eesti mõttelugu, 3.) Tartu: Ilmamaa, 1995, 320 lk.
  • "Estonian theatre". Tallinn: Eesti Teatriliit, 1999, 238 lk; 2. trükk Tallinn 2003; 3. trükk Tallinn 2008.
  • "Eesti teater : ülevaateteos. I. Üldareng. "Vanemuine". "Estonia"". Tallinn: Eesti Teatriliit, 2011.

Tõlkeid

muuda

Viited

muuda
  1. 1,0 1,1 1,2 Eesti entsüklopeedia. 14. köide: Eesti elulood. Tallinn: Eesti Entsüklopeediakirjastus, 2000, lk 443.
  2. Eesti riiklike teenetemärkide kavaleride andmebaas presidendi kantselei kodulehel (president.ee).

Välislingid

muuda