Kersti Unt
Kersti Unt (sünninimi Kersti Tigane; sündinud 25. juunil 1950 Tartus) on eesti kirjandusteadlane ja tõlkija.
Kersti (vasakul) ja Marja Unt esinemas kirjandusfestivalil HeadRead
Foto: Ave Maria Mõistlik, 1. juuni 2012
Foto: Ave Maria Mõistlik, 1. juuni 2012
2005. aastal kaitses ta Tartu Ülikoolis teadusmagistrikraadi eesti kirjanduse alal tööga "Omakirjastuslikud väljaanded diskursiivsete muutuste kandjana nõukogude eesti kirjanduses".[1]
Ta töötab Tartu Ülikoolis maailmakirjanduse lektorina.
Kersti Unt on inglise keelest tõlkinud teiste hulgas William Faulkneri, Thomas Hardy, Robert Louis Stevensoni, Salman Rushdie, Graham Swifti, David Lodge'i, Philip Rothi, Robert van Guliki, Gilbert Keith Chestertoni, Peter Ackroydi jt teoseid.
TunnustusRedigeeri
- 2008 Eesti Kultuurkapitali kirjanduse sihtkapitali aastapreemia (ilukirjanduslik tõlge võõrkeelest eesti keelde: William Faulkner "Absalom, Absalom" ja Cormac McCarthy "Tee")
IsiklikkuRedigeeri
Kersti Undi abikaasa oli kirjandusteadlane Jaan Unt. Nende lapsed on Marja Unt ning Jaan-Kristjan Unt.