Ava peamenüü

Votele Viidemann (19. juuli 1947 Tallinn14. september 1992) oli eesti tõlkija.

Ta lõpetas 1965. aastal Tallinna 7. Keskkooli ning asus 1966. aastal Tartu Ülikoolis õppima inglise filoloogiat.[1] Ülikoolis korraldas ta koduseid luuleõhtuid ning oli koos inglise filoloogidest õpingukaaslaste Trivimi Velliste ja Mart Aruga ülikooli tõlkevõistluse algatajaid.[1]

Viidemann lõpetas ülikooli 1971. aastal ning töötas seejärel Eesti Teaduste Akadeemia raamatukogus, hiljem Kergetööstuse Konstrueerimisbüroos. Samuti lõpetas ta Patendiülikooli.[1]

Kohe pärast ülikooli lõpetamist hakkas Viidemann ka tõlkima. Tema elutööks sai Geoffrey Chauceri teose "Canterbury lood" tõlge, mis ilmus postuumselt 2006. aastal.

Votele Viidemann suri maovähki.[1]

Ilmunud tõlkeidRedigeeri

ViitedRedigeeri

  1. 1,0 1,1 1,2 1,3 Jüri Talvet: Geoffrey Chaucer, Canterbury lood, inglise keelest tõlkinud Votele Viidemann; toimetanud, kommentaaride ja märkustega varustanud Lauri Pilter. Tartu: Tartu Ülikooli Kirjastus, 2006 (tõlkija tutvustus kaaneümbrise lakatekstil)