Maailmakirjanduse tõlkevaramu

"Maailmakirjanduse tõlkevaramu" on alates 2006. aastast ebakorrapäraselt ilmuv eestikeelne raamatusari, milles avaldatakse kommenteeritud ning saatekäsitlustega varustatud tõlkeid maailmakirjanduse klassikasse kuuluvatest teostest.[1] Sarja toimetaja on Tartu Ülikooli professor Jüri Talvet.

Sarja annab välja Tartu Ülikooli Kirjastus.

Sarjas ilmunud raamatud

muuda
  1. Geoffrey Chaucer, "Canterbury lood". Inglise keelest tõlkinud Votele Viidemann, toimetanud, kommentaaride ja märkustega varustanud Lauri Pilter, saatesõna Arthur Kincaid, 2006. ISBN 9789949112654
  2. Tirso de Molina, "Sevilla pilkaja ja kivist külaline". Hispaania keelest tõlkinud ja saatesõna kirjutanud Jüri Talvet, 2006. ISBN 9949113296
  3. Pedro Calderón de la Barca, "Suur maailmateater". Hispaania keelest tõlkinud ja eessõna kirjutanud Jüri Talvet, 2006. ISBN 9789949113910
  4. Johann Wolfgang von Goethe, "Faust". Saksa keelest tõlkinud ja järelsõna Ants Oras, toimetanud Liina Sumberg, Jüri Talvet ja Liina Lukas, eessõna Thomas Salumets, 2007. ISBN 9789949117727
  5. "Ameerika luule antoloogia: Poe'st, Whitmanist ja Dickinsonist XX sajandi lõpuni". Koostanud Jüri Talvet, tõlkinud Tiina Aug, Andres Ehin, Ain Kaalep, Tiiu Kaalep, Boris Kabur, Doris Kareva, Hasso Krull, Andres Langemets, Margit Langemets, Minni Nurme, Ants Oras, Paul-Eerik Rummo, Johannes Semper, Reet Sool, Jüri Talvet, Urmas Tõnisson, Märt Väljataga, Tõnu Õnnepalu, toimetanud Lauri Pilter ja Jüri Talvet, saate-essee Jüri Talvet, 2008. ISBN 9789949118137
  6. Miguel de Unamuno, "Udu". Hispaania keelest tõlkinud Ruth Lias, 2009. ISBN 9789949192144
  7. Fernando Pessoa, "Sõnum: valik loomingut". Tõlkinud Ain Kaalep jt, koostanud ja toimetanud Ain Kaalep ja Jüri Talvet, eessõna Jüri Talvet, 2010. ISBN 9789949193387
  8. Miguel de Unamuno, "Armastus ja pedagoogika. Kolm näitlikku novelli ja proloog. Malemängija don Sandalio romaan". Tõlkinud Helina Aulis, Mari Kruse, Riina Roasto, toimetanud Mari Kruse ja Riina Roasto, eessõna Jüri Talvet, saate-essee Piret Põldver, 2011. ISBN 9789949199174
  9. Pío Baroja, "Nii see maailm on". Tõlkinud Mari Laan, saate-essee Inga Sapunjan, 2014. ISBN 9789949324989
  10. Giovanni Boccaccio, "Madonna Fiammetta eleegia". Tõlkinud, saatesõna ja kommentaarid Lauri Pilter, 2014. ISBN 9789949326051
  11. Johann Wolfgang von Goethe, "Faust". Saksa keelest tõlkinud ja järelsõna Ants Oras, toimetanud Liina Sumberg, Jüri Talvet ja Liina Lukas, eessõna Thomas Salumets. Kolmas, parandatud ja täiendatud väljaanne, 2016. ISBN 9789949770601
  12. Euripides, "Iphigeneia Aulises. Iphigeneia tauride juures". Vanakreeka keelest tõlkinud Anne Lill, 2016. ISBN 9789949772322
  13. Miguel de Cervantes Saavedra, "Näitlikud novellid". Hispaania keelest tõlkinud Lauri Pilter, Eva Kolli, Aita Kurfeldt, värsid tõlkinud Jüri Talvet ja Lauri Pilter, toimetanud Eva Kolli, 2016. ISBN 978-9949773176
  14. Alejo Carpentier, "Siitilma riik". Hispaania keelest tõlkinud Maarja Paesalu, 2016. ISBN 9789949773688
  15. Heinrich von Kleist, "Penthesileia. Homburgi prints Friedrich". Saksa keelest tõlkinud Mati Sirkel, 2018. ISBN 9789949776870
  16. Juan Manuel, "Krahv Lucanor". Hispaania keelest tõlkinud Lauri Pilter, 2019. ISBN 9789949030637
  17. Baltasar Gracián, "Käsioraakel ja ettenägelikkuse kunst". Hispaania keelest tõlkinud Jüri Talvet, 2019. ISBN 9789949032396
  18. Sarah Orne Jewett, "Nooljate kuuskede maa". Inglise keelest tõlkinud Merike Pilter ja Lauri Pilter, 2020. ISBN 9789949032495
  19. Maurice Maeterlinck, "Näidendid (1889–1896)" ("Printsess Maleine", "Kutsumata külaline", "Pimedad", "Seitse printsessi", "Pelléas ja Mélisande", "Alladine ja Palomides", "Sees", "Tintagiles’i surm", "Aglavaine ja Sélysette"; sisaldab ka esseed "Argipäevane traagika".) Prantsuse keelest tõlkinud ja saatesõna kirjutanud Maria Einman, 2020. ISBN 9789949034857
  20. Pedro Calderón de la Barca, "Risti pühitsus". Hispaania keelest tõlkinud ja saatesõna kirjutanud Jüri Talvet, 2022. ISBN 9789916270929
  21. Alejo Carpentier, "Valgustuse sajand". Hispaania keelest tõlkinud ja saatesõna kirjutanud Maarja Paesalu, 2022. ISBN 9789916271223
  22. Fernando de Rojas, "Celestina: Calisto ja Melibea tragikomöödia". Hispaania keelest tõlkinud ja saatesõna kirjutanud Jüri Talvet, 2023. ISBN 9789916273173

Viited

muuda
  1. "Maailmakirjanduse tõlkevaramu Tartu Ülikooli Kirjastuse lehel". Vaadatud 9. mail 2024.

Välislingid

muuda