Lauri Eesmaa (sündinud 19. augustil 1980) on eesti tõlkija ja toimetaja.

Ta on Loomingu Raamatukogu toimetaja. Ta on töötanud ajakirja Värske Rõhk peatoimetajana (2007–2013) ja vabakutselise tõlkijana. Ta on asutanud kirjastuse Iselugu ning toimetanud ja kirjastanud Ungari Kultuuriseltsi raamatuid.

Tõlkeid

muuda
  • Péter Esterházy, "Sõnade imelisest elust. Kolm loengut keelest ja kirjandusest". Loomingu Raamatukogu nr 36, 2020.
  • Péter Esterházy, "Südame abiverbid". Iselugu, 2020.
  • Péter Esterházy, "Teekond karistusala sügavusse". Koobakene, 2018.
  • Lajos Kassák, "Hobune sureb ja linnud lendavad välja". Elusamus, 2017.
  • Péter Esterházy, "Hrabali raamat". Loomingu Raamatukogu nr 18–20, 2016.
  • Péter Nádas, "Mälestuste raamat". Iselugu, 2015.
  • János Térey, "Lauamuusika". Kogumikus "teater | dramaty. drámák. Valik poola ja ungari näidendeid". Eesti Teatri Agentuur, 2014.
  • Attila Bartis, "Rahu". EKSA, 2009.

Ajakirjades ja antoloogiates on tema tõlkes ilmunud Nicoleta Esinencu, János Háy, Éva Janikovszky, Gyula Krúdy, Endre Kukorelly, Zsolt Lángi, Péter Nádasi, Imre Oraveczi, György Spiró, Edina Szvoreni, Dezső Tandori, János Térey ja Ottó Tolnai loomingut.

Tunnustus

muuda
  • Milán Füsti nimeline stipendium, 2007
  • Eesti Kultuurkapitali kirjanduse sihtkapitali aastapreemia (Péter Nádasi romaani "Mälestuste raamat" tõlke eest), 2015