11. strategeem 36 strategeemist on "hoia virsikut, ohverda ploom".[1]

Ohver. Ohver millegi või kellegi päästmiseks. Ohvritall. Patuoinas.

II 5. (11.) Hoia virsikut, ohverda ploom muuda

 
Ristilöömine. Simon Vouet 1622 "... on parem, et üks inimene sureb rahva eest kui et kogu rahvas hukkub!" Jh. 11.50.
Märk Pinyin Tähendus
ploom, ploomipuu; justiitsametnik, kohtunik; (ka Laozi perekonnanimi)
dài asendama, olla järglane; vahetama; esindama; ajajärk; dünastia; põlvkond; bud. üks elu
táo virsik (pikaealisuse ja naise armastuse sümbol); virsikupuu
jiāng langema, kukkuma; jäigastuma, puituma; surema, jahtuma, tarduma; ärritama; tupikus; lootusetu

李代桃僵 (Lǐ dài táo jiāng) Lǐ-dài-táo-jiāng: ploom asendab (maha)kukkunud virsikut (üks tuli teise väljavahetamiseks (revolutsioon); asendada üks teisega).

"Muutuste raamatus" moodustavad vastupidised kuusjooned 49. Ge (Nahk, (naha)vahetus, revolutsioon) ja 50. Ding (Uri, ohvrinõu, ohverdamine, püsistamine) ühe ajalise tervikringi.

Põhimõtte selgitus muuda

 
Ristil hukkamine. Yokohama, Jaapan u 1865-8
Ohverdada ploom virsiku päästmiseks.
Kui olukord ei võimalda vältida kaotusi,
siis on vaja ohverdada nõrk positsioon,
et veel enam kindlustuda tugeval. (“võtta yin'ilt, (et) lisada yang'ile")
  1. Enese ohverdamine teiste päästmiseks.
  2. Teiste ohverdamine enese päästmiseks.
  3. Kellegi ohverdamine kolmanda päästmiseks.
  4. Väikese ohverdamine suure võitmiseks.
  5. Nõrgast loobumine tugevas ründamiseks.

On olukordi, kus tuleb ohverdada lühiajalised eesmärgid, et saavutada pikaaegne eesmärk. Patuoinas kannatab, et teised ei peaks kannatama. Mt. 10.39. Kes oma elu (hing) leiab, see kaotab selle, ja kes oma elu kaotab minu pärast, see leiab selle.

Tsitaat Muutuste raamatust muuda

Puudub. Seostatakse 31. Xian (Tõmme, mõju) ja 41. Sun (Kahju) vastandkuusjoontega.

31. kuusjoonega algab raamatu teine osa. Esimest osa seostatakse elu ja loominguga maailmas (taevas ja maa; taevasmaa) ja teist osa inimeste keskel.

Näiteid muuda

Ühel Cao Cao sõjaretkel oli vägedes toidupuudus. Ta küsis oma varustusülemalt mida ta võiks teha. See soovitas läbi salaja väiksema riisijaotusnõu kasutamise vähendada toidunormi. Cao Cao kiitis seda ja andis oma nõusoleku kasutada väiksemaid mõõtenõusid. Mõne aja möödudes hakkasid sõdurid kurtma ja süüdistasid oma komandöre nende petmises. Cao Cao kutsus taas varustusülema ja rääkis talle olukorrast. "Ma võin teha mida tahes, kuid mida ma peaks tegema?", küsis see. "Ma kardan, et pead laenama oma pea." vastas Cao Cao, lubas ta pere eest hoolitseda, lasi ta pea maha võtta, pika toki otsa ajada ja lisada sildi: "Püütud pettuselt väiksemate mõõttasside kasutamisel." (Raamatust "Kolmevalitsus".)

Harro von Sengeri[2] toodavatest näidetes:

  1. Ploomipuu ohverdab ennast virsiku asemel omal algatusel.
  2. Virsikupuu sunnib ploomipuud eneseohverduseks.
  3. Kolmas osapool paneb ühe osalistest ploomipuu ossa.
  4. Üldiselt mõistetuna kui ükskõik mis ohver.

Wang Jixing (8. sajandil pKr.) "Kümme salajast go mängu reeglit":

”Mine väikesele territooriumi kaotusele,
kui see lubab sulle suurema territooriumi omandamist.
On ohtlikke olukordi kus tuleb alistuda!”

Filosoof Mozi: "Kui vanasti tegid kuninga teenistuses olevad targad midagi tähelepanuväärset, siis pöörasid nad selle valitseja kasuks, nii et kõik mis oli tähelepanuväärne ja hea, seostuks isanda isikuga ning kogu laim ja pettumus – teenija isiksuga. Nii langesid mittekoormatus ja rahu valitseja osaks, mured ja kurbus ministri osaks. "

(Lühikokkuvõte ühest hiina filmist, kes teab lisagu palun nimi.) Kui Hiina esimene keiser, peale aastasadu kestnud sõdade aega, Taevaalusesse rahu tuues Hiina ühendas ja läks lõpuks ohvrit tooma, siis Taevapoeg nuttis hääletult. Läks Taevale ohvrituld süütama, väed kahel pool teed, pale märg. Sest tal tuli just trepist alla tulles enne seda tappa oma ainus sõber. Laulik, keda pilli mängimas kuuldes tal lapsepõlves enne hukkamist surmahirm kadus. Ta vanemad oli tapetud, ta ainsana elus, ent hukkamine lükati samas edasi. Aga ainus mida ta oma sõbralt lõpus oli tahtnud oli see, et see teeks sellele uuele riigile laulu. Sest seda tundis ta ainsana alles jäävat. Enne ohvritoomist kõikide vägede silma alla ütles laulik talle lõpliku ei. Konfutsianismi kaanoni kuues raamat „Viiside lõime” (Nootide raamat) on sõdade ajal kadunud, alles on jäänud viis: „Muutuste lõime”, „Luule lõime”, „Kombed”, „Aja lõime” ja "Kevaded-sügised".

Viited muuda

  1. English and French translation of the Thirty-Six Stratagems 11
  2. Зенгер, Х. фон. Стратагемы. О китайском искусстве жить и выживать. Том 1. – Москва: Изд-во Эксмо, 2004, 511 с

Välislingid muuda

  • English and French translation of the Thirty-Six Stratagems 11. [1]