Maailmakirjanduse tõlkevaramu: erinevus redaktsioonide vahel

Eemaldatud sisu Lisatud sisu
16. rida:
# [[Johann Wolfgang von Goethe]], "[[Faust (Goethe)|Faust]]". Saksa keelest tõlkinud ja järelsõna [[Ants Oras]], toimetanud [[Liina Sumberg]], Jüri Talvet ja [[Liina Lukas]], eessõna [[Thomas Salumets]]. Kolmas, parandatud ja täiendatud väljaanne, 2016. ISBN 9789949770601
# [[Euripides]], "[[Iphigeneia Aulises]]. [[Iphigeneia tauride juures]]". Vanakreeka keelest tõlkinud [[Anne Lill]], 2016. ISBN 9789949772322
# [[Miguel de Cervantes Saavedra]], "[[Näitlikud novellid]]". Hispaania keelest tõlkinud [[Lauri Pilter]], [[Eva Kolli]], [[Aita Kurfeldt]], värsid tõlkinud Jüri Talvet ja Lauri Pilter, toimetanud Eva Kolli, 2016. ISBN 978-9949773176
# [[Alejo Carpentier]], "Siitilma riik". Hispaania keelest tõlkinud [[Maarja Paesalu]], 2016. ISBN 9789949773688
# [[Heinrich von Kleist]], "Penthesileia. Homburgi prints Friedrich". Saksa keelest tõlkinud [[Mati Sirkel]], 2018. ISBN 9789949776870