Plutarchos: erinevus redaktsioonide vahel
Eemaldatud sisu Lisatud sisu
PResümee puudub |
|||
1. rida:
{{See artikkel| räägib antiikkirjanikust; Byzantioni piiskopi kohta vaata artiklit [[Plutarchos (piiskop)]]}}
[[Pilt:Plutarch.gif|pisi|Plutarchos "Paralleelsete elulugude" Jacques Amyot' prantsuse tõlke 1565. aasta väljaandes]]
'''Plutarchos''' ([[vanakreeka keel|vanakreeka]] Πλούταρχος), pärast [[Rooma kodanik]]uks saamist '''Lucius Mestrius Plutarchus''' (Μέστριος Πλούταρχος),<ref>Nime Mestrius või Lucius Mestrius võttis Plutarchos [[Vana-Rooma|Rooma]] tava kohaselt oma kodakondsuse patroonilt, Rooma konsulilt Lucius Mestrius Floruselt.</ref> (u 50 – 120 pKr
Plutarchos õppis [[Vana-Ateena]]s ja siirdus Rooma, kuid hiljem naasis koju ja oli tegev Delfi preestrina.
8. rida:
Hiljem on esitatud mitmesuguseid arvamusi tema filosoofivõime kohta, kuid arvatakse, et ta lahkneb ortodokssest platonismist, tunnistades [[kurjus|kurja]] kui [[maailm]]as tegelikult esinevat [[jõud]]u (vt [[manihheism]], [[zoroastrism]]).
== Teosed eesti keeles ==▼
* "Paralleelseid elulugusid. Crassus, Antonius, Tiberius Gracchus" (katkendid), "Kreeka kirjanduse antoloogia", [[Eesti Riiklik Kirjastus, 1964]], lk 517–530. Tõlkinud Pärja Palk = [[Friedrich Puksoo]]▼
* "Theseus (Paralleelsed elulood)", [[Vikerkaar (ajakiri)|Vikerkaar]] nr 8-9, 1996, lk 70–97. Tõlge ja saatesõna Kaarina Krull.▼
== Viited ==
13. rida ⟶ 17. rida:
== Kirjandus ==
* [[Simon Blackburn]]. "[[Oxfordi filosoofialeksikon]]", lk 347. Artikkel "Plutarchos". tõlkinud [[Mart Väljataga]] ja [[Bruno Mölder]], [[Vagabund (kirjastus)|Vagabund]], [[2002]].
[[Kategooria:Vanakreeka kirjanikud]]
[[Kategooria:Surnud 120]]
▲== Teosed eesti keeles ==
▲*"Paralleelseid elulugusid. Crassus, Antonius, Tiberius Gracchus" (katkendid), "Kreeka kirjanduse antoloogia", [[Eesti Riiklik Kirjastus, 1964]], lk 517–530. Tõlkinud Pärja Palk = [[Friedrich Puksoo]]
▲*"Theseus (Paralleelsed elulood)", [[Vikerkaar (ajakiri)|Vikerkaar]] nr 8-9, 1996, lk 70–97. Tõlge ja saatesõna Kaarina Krull.
|