Professor Martensi ärasõit: erinevus redaktsioonide vahel

Eemaldatud sisu Lisatud sisu
PResümee puudub
PResümee puudub
5. rida:
| riik = [[Eesti]]
| kaane_kujun = [[Vello Asi]]
| keel = [[eesti keel|Eestieesti]]
| žanr = {{nowrap|[[elulugu|Elulooliseluloolis]]-[[ajalugu|ajalooline]] [[romaan]]}}
| kirjastaja = [[Eesti Raamat]]
| avaldatud = 1984
| lehekülgi = 248
| tüüp = Kõvakaanelinekõvakaaneline
| mõõtmed_kaal = 139 × 207 mm
| isbn = [[Eri:BookSources/9985811488|9985811488]]<br>{{väiksem|(2002. a trükk)}}
}}
 
"'''"Professor Martensi ärasõit"'''" on 1984. aastal ilmunud [[Jaan Kross]]i [[ajalooline romaan]] [[eestlased|eesti]] päritolu [[Venemaa Keisririik|Vene]] [[diplomaat|diplomaadist]] ja [[õigusteadus|õigusteadlasest]] [[Friedrich Fromhold Martens|Friedrich Martens]]ist. Teos kujutab Martensi elukäiku tema surmaeelse ühekõne ja tagasivaatena.
 
Sõites rongiga [[Pärnu]]st [[Peterburi]]sse kõrvutab professor Martens meenutustes oma elukäiku 89 aastat varem elanud [[Saksamaa|Saksa]] diplomaadi ja õigusteadlase [[Georg Friedrich von Martens]]i omaga. Muuhulgas räägib ta esimesest kohtumisest oma naise Katiga ning vennapoja Johannese vahistamisest. Martens kirjeldab [[Nobeli rahuauhind|Nobeli rahuauhinna]] kandidaadiks olemist ja seda, kuidas ta siin-seal ennatlikult preemiaauhinna laureaadiks kuulutati. Samuti meenutab ta [[Portsmouthi rahu|Portsmouthi lepingu]] sõlmimisega seotud piinlikku seika, milles Martens jääb Venemaa esindajate nimekirjast kogemata välja ning [[Jaapan|jaapanlased]] ei luba tal seetõttu rahuläbirääkimistel osaleda. Rongis kohtab ta eesti päritolu [[Soome]] [[sotsialism|sotsialisti]] [[Hella Wuolijoki]]t.
 
== Tõlked ==
46. rida:
 
== Välislingid ==
* [[Lea Pild]], [http://keeljakirjandus.eki.ee/416-424.pdf "Ärasõit kui vabanemine. Eesti teema ja Tolstoi traditsioon Jaan Krossi romaanis "Professor Martensi ärasõit"" (pdfPDF-vormingusfail)]. Venekeelsest käsikirjast tõlkinud [[Mall Jõgi]] – [[Keel ja Kirjandus]] [[2011]], nr 6, lk 416–424
 
[[Kategooria:Jaan Krossi teosed]]