Arutelu:Postnarrativist Philosophy of Historiography

Viimase kommentaari postitas Oop 6 aasta eest.

Kuidas sellega nüüd siis on, kas me tõlgime teosepealkirju või ei või on selle jaoks mingid tingimused? --Oop (arutelu) 18. mai 2018, kell 14:43 (EEST)Vasta

Ma olen arusaanud, et tõlgime (st artikli pealkirja) juhul kui teos on eesti keeles ilmunud. - Neptuunium ❯❯❯ arutelu 18. mai 2018, kell 15:02 (EEST)Vasta
Aga Müüdi dialektika, Puhta mõistuse kriitika, Loogikateadus, Metafüüsika (Aristoteles), Monadoloogia, Teoloogia summa...? Väljumata isegi filosoofiast, eks ole. --Oop (arutelu) 19. mai 2018, kell 00:54 (EEST)Vasta
Ma arvan, et tõlkida võib ka juhul, kui tegu on teosega, mille pealkirja tõlkevaste on juba käibel, eriti kui mitut moodi tõlkida ei annagi. Andres (arutelu) 19. mai 2018, kell 09:28 (EEST)Vasta
Kui mitut moodi tõlkida ei anna (või vähemalt oleks üks tõlge enam-vähem intuitiivne, selge ja otsene), võiks tõlkida ka siis, kui vaste tingimata käibel pole (nt antud juhul). Kogu filosoofiakirjanduse puhul, mida eesti keelde tõlgitud pole ja mis ei ole päris klassika nagu Platoni peateosed, tekib tihtipeale küsimus, mida "käibel olek" üldse tähendab (enamikku niisugustest teostest on tavaliselt mainitud vaid mõnes üksikus levinumas tekstis ja heal juhul ka väga spetsiifilistes väljaannetes). --Oop (arutelu) 20. mai 2018, kell 02:01 (EEST)Vasta
Naase leheküljele "Postnarrativist Philosophy of Historiography".