Sergei Zavjalov

Venemaa luuletaja

Sergei Zavjalov (Сергей Александрович Завьялов; sündinud 18. mail 1958) on vene luuletaja.

Sergei Zavjalov

Elulugu muuda

Luuletaja ja kirjandusteadlane Sergei Zavjalov on sündinud 18. mail 1958 Puškinis (endises Tsarskoje Selos) mordva taustaga perekonnas. Alates 1970. aastast elas ta Leningradis/Peterburis, õppis Leningradi Riiklikus Ülikoolis klassikalist filoloogiat ning on töötanud klassikaliste keelte ja antiikkirjanduse õppejõuna Peterburi kõrgkoolides. Aastatel 2004–2011 elas vabakutselise literaadina Soomes Espoos, alates 2011. aastast Šveitsis Winterthuris.

Kirjanduslik tegevus muuda

Esimesed luuletused ilmusid Leningradis samizdatis. 1986.–1988. aastal oli Klub-81 liige (Klubi-81; nõukogude kirjanike liidule alternatiivne kirjanike ühendus). 1990. aastate teisel poolel osales ta ühisaktsioonides koos Peterburi poeetide grupiga, kes olid tuntud kui postmodernistid (Arkadi Dragomoštšenko, Aleksandr Skidan, Dmitri Golõnko jt).

Zavjalovi luule on kolmekümne aasta jooksul järk-järgult arenenud vabavärsist proosaluule poole ja lüürikast eepika poole.

2000. aastatel avaldas luuletaja hulga esseid, mis on pühendatud nõukogude luulele kui traumaatilisele tunnistusele, samuti postkolonialismi problemaatikale (mordva ja laiemalt soome-ugri identiteedi rekonstruktsioon ja dekonstruktsioon).

2005. aastal osales ta Eestis toimunud viiendal Põhjamaade luulefestivalil.

Zavjalov on Andrei Belõi auhinna laureaat 2015; 2016 pälvis ta Itaalias välja antava Ceppo Pistoia rahvusvahelise kirjanduspreemia.

Teosed muuda

Luuleraamatud

  • Оды и эподы (Oodid ja epoodid). СПб: Борей-арт, 1994.
  • Мелика (Meelika). М.: АРГО-РИСК, 1998.
  • Мелика (Meelika). М.: Новое литературное обозрение, 2003.
  • Речи (Kõned). М.: Новое литературное обозрение, 2010.
  • Советские кантаты (Nõukogude kantaadid). СПб – М.: Транслит/Свобмарксизд, 2015.
  • Стихотворения и поэмы 1993–2017. М.: Новое литературное обозрение, 2018. - ISBN 978-5-4448-0733-0
  • Оды 1984—1990. СПб / Москва: Пальмира / Rugram. 2022. — ISBN 978-5-517-02836-5

Esseed

  • Перипетия и трагическая ирония в советской поэзии (Peripeetia ja traagiline iroonia nõukogude luules). // Новое литературное обозрение № 59 (2003)

С. 244–249.

  • Концепт «современности» и категория времени в «советской» и «несоветской» поэзии (Kaasaegsuse kontsept ja aja kategooria «nõukogude» ja «mitte-nõukogude» luules). // Новое литературное обозрение № 62 (2003). С. 22–33.
  • Поэзия Айги: разговор с русским читателем (Aigi luule. Vestlus vene lugejaga). // Новое литературное обозрение № 79 (2006) С. 205–212.
  • Сквозь мох беззвучия: поэзия восточнофинского этнофутуризма (Läbi kuuldamatuse sambla. Idapoolse soome-ugri etnofuturismi luule). // Новое литературное обозрение № 85 (2007) С. 339–353.
  • «Поэзия – всегда не то, всегда – другое»: переводы модернистской поэзии в СССР в 1950 – 1980-е годы («Luule pole kunagi see, vaid alati teine»: 1950.–1980. aastate modernistliku luule tõlked NSVL-is). // Новое литературное обозрение № 92 (2008) С. 104–119.
  • Советский поэт (А. Т. Твардовский) (Aleksandr Tvardovski: keelekomistuste ja maskeeritud hirmu luule). // Литературная матрица: Учебник, написанный писателями. СПб: Лимбус Пресс, 2010. Т. 2. С. 683–722.
  • Разговор о свободном стихе как приглашение к классовому анализу (Vestlus vabavärsist kui üleskutse klassiliseks analüüsiks). // Новое литературное обозрение № 114 (2012) С. 274–279.
  • Что остается от свидетельства: меморизация травмы в творчестве Ольги Берггольц (Mis jääb järele tunnistusest. Trauma memoriseerimine Olga Bergholzi loomingus). // Новое литературное обозрение № 116 (2012) С. 146–157 .
  • Ретромодернизм в ленинградской поэзии 1970-х годов (Retromodernism 1970. aastate Leningradi luules). // Вторая культура: Неофициальная поэзия Ленинграда в 1970-1980-е годы. СПб: Росток, 2013. С. 30–52. (Osalt avaldatud eesti keeles pealkirja all Viktor Krivulin: "Peterburi" retromodernismi luule).

Tõlked eesti keelde muuda

Tõlked teistesse keeltesse muuda

Soome keel

  • Sergej Zavjalov. Melika. Suomentanut Jukka Mallinen. Helsinki: Ntamo, 2007. 207 s.
  • Sergei Zavjalov. Joulupaasto. Suomentanut Jukka Mallinen. Helsinki: Poesia, 2012. 109 s.
  • Äänettömyyden sammaleen lävitse: volgalais-permiläisen etnofuturismin runous (Suomentanut Jukka Mallinen). // Volga-antologia. Toimittanut Ville Ropponen. Turku: Savukeidas & Kiila, 2010, s. 120-150.

Rootsi keel

  • Sergej Zavjalov. Melik och tal. Texter i urval och översättning av Mikael Nydahl. [Malmö]: Ariel skrifter, 2009. 128 s.

Itaalia keel

  • Sergej Zav'jalov. Il digiuno natalizio. A cura di Paolo Galvagni. [Roma]: Fermenti, 2016. 148 p.
  • La nuova poesia russa (Trad. di Paolo Galvagni). Milano: Crocetti, 2003.

Inglise keel

  • Sergey Zavyalov. Advent, Leningrad, 1941. Geneva: Molecular Press, 2017 - ISBN 978-2-9700376-4-4
  • Crossing Centuries: The New Generation in Russian Poetry. Jersey City, NJ: Talisman, 2000. — ISBN 1-883689-89-9
  • Essay & Two Poems (Translated by Thomas Epstein & Simona Schneider) // Aufgabe (NY) № 8, 2009.
  • Four Good News Stories [archive] (With an introduction by translator Eugene Ostashevsky), 2023.

prantsuse keel

  • Anthologie de la poésie russe contemporaine 1989—2009 (Bacchanales № 45). (Traduit par Hélène Henry-Safier). [Grenoble]: Maison de la poésie Rhône-Alpes — p. 257—258.
  • Action poétique # 185 (2006) (Traduit par Yvan Mignot) p. 59-64.
  • Action poétique # 202 (2010) (Traduit par Yvan Mignot) p. 110-115
  • Le Jeûne de l'Avent (Traduit par Yvan Mignot) // La Revue de Belles-Lettres 2019 / 2

saksa keel

  • Vor dem Fenster unten sind Volk und Macht: Russische Poesie der Generation 1940—1960. Ausgewählt und übersetzt von Robert Hodel. Zweisprachig. Leipziger Literaturverlag, 2015
  • Sergej Sawjalow. Nahe der Brandung. Gedichte und Poeme. Herausgegeben und übertragen von Christine Hengevoß. Sisifo press im Leipziger Literaturverlag, 2024. – 294 S. ISBN 978–3866603028

serbia keel

  • Сергеj Завjалов. Мелика. С руског превела и поговор написала Мирjана Петровић-Филиповић. Краљево: Народна библиотека «Стефан Првовенчани», 2019. — 204 ст. — ISBN 978-86-80522-55-5
  • Сергеj Завjалов. Совjетске кантате. С руског превела Корнелиjа Ичин. Београд: Тређи Трг, 2022. — 287 ст. — ISBN 978-86-64071-90-1

Luuletused ja esseed antoloogiates, ajakirjades ja almanahhides

  • hiina keeles (谢尔盖 扎维亚洛夫)[1]
  • poola keeles (Siergiej Zawjałow)[2][3][4]
  • ungari keeles (Szergej Zavjalov)[5]
  • ersa-mordva keeles (Сергей Завьялов)[6].

Viited muuda

  1. Dang Dai E Luo Si Shi Xuan (Transl. By Wen Zhexian. Beijing: Renmin wenxue chubanshe, 2006 – s. 214-221
  2. Tygiel kultury # 82-84, 2002 (Przeł. Leszek Engelking)
  3. Tygiel Kultury 2007 # 1-3 (Przeł. Leszek Engelking)
  4. Migotania, przejaśnienia # 4 (21) 2008 (Przeł. Leszek Engelking)
  5. Finnek_! Multikulzurális finn irodalmi olvasókönyv. Szerkesztette Domokos Johanna. Györ: AmbrooBook, 2013. (Wagner-Nagy Beáta fordítása). s. 223-231.
  6. Поэты Югорского Пояса. Сургут – Ханты-Мансийск – Санкт-Петербург, 2014. С. 64-67 Ютавтызе Николай Ишуткин