Tere!

Ma alustasin toimetamist. Eriti palju vigu ja segasust oli esimeses lõigus.

Palun vaata seni toimetatud tekst üle ja paranda seda vajadust mööda. Panin tähele, et Su tekst on põhiliselt tõlge ingliskeelse Vikipeedia artiklist. Tähtis on ka ise allikatega tutvuda ja asi endale selgeks teha.

Takistuseks artikli kirjutamisel on eestikeelsete terminite nappus. Andres 24. november 2010, kell 12:15 (EET)Vasta

Suured tänud. See on tõsi, et ma tõlkisin kogu artikli ingliskeelest. Viiteks on ka pandud ingliskeelne artikkel ning kõik samad viited, mis tollel artiklil olid. Eestikeelsete terminite nappus oli mulle pidevaks probleemiks.
Märkasin et olete peaaegu kogu teksti ümber kirjutanud ning see on tõesti palju loetavam nüüd. Ma tunnen ennast nagu välismaalane praegu.