Tere tulemast Vikipeediasse, Sigrid44! --Epp 17. mai 2013, kell 22:46 (EEST)Vasta

Palun ära võta seda märkust ära, sellised täpsustused on sulgudega pealkirja leidmiseks vajalikud. --Epp 17. mai 2013, kell 22:46 (EEST)Vasta

Tere Epp. Väga vabandan - vaatasin esmalt, et täpsustus seob filmi raamatuga ning on lugejale eksitav. Olen edaspidi tähelepanelikum. --Sigrid44 (arutelu) 17. mai 2013, kell 23:27 (EEST)Vasta

Gruusia nimede transkiptsioonireeglite järgi peaks olema eesti keeles Urušadze.--Morel (arutelu) 18. mai 2013, kell 00:07 (EEST)Vasta

Tere Morel. Eelistaksime siiski kasutada režissööri nime tema passis oleval kujul. Kas Teil oleks palun võimalik pealkirjas muuta nimi tagasi algsele kujule Urushadze. Ette tänades, Sigrid. --Sigrid44 (arutelu) 18. mai 2013, kell 00:14 (EEST)Vasta
Nimede transkribeerimisel tuleks entsüklopeedias siiski lähtuda eesti keeles mingi keele jaoks olemasolevatest transkriptsioonireeglitest, vrd Davith Abašidze. Isiku enda eelistused võivad varieeruda seinast seina.--Morel (arutelu) 18. mai 2013, kell 00:20 (EEST)Vasta
Mõistan. Aitäh kenasti selgitamast. --Sigrid44 (arutelu) 18. mai 2013, kell 00:25 (EEST)Vasta
Näiteks kirjutame me ka Mihheil Saakašvili, mitte Saakashvili.--Morel (arutelu) 18. mai 2013, kell 00:26 (EEST)Vasta
Gruusia keelel on küll omaladina olemas, nii et mina küll ei oska öelda, mis parem on -- Ahsoous (arutelu) 18. mai 2013, kell 00:45 (EEST)Vasta
Jah, omaladina järgi oleks sh, aga ISO 9984 on š (vt nt en:http://en.wikipedia.org/wiki/Georgian_alphabet#Transcription)--Morel (arutelu) 18. mai 2013, kell 00:52 (EEST)Vasta
Me trnskribeerime isikunimesid samamoodi nagu kohanimesid. Andres (arutelu) 18. mai 2013, kell 08:42 (EEST)Vasta