Kasutaja arutelu:Bbgerman/liivakast

Viimase kommentaari postitas Kairijan 6 aasta eest.

Artikkel on tõlgitud venekeelsest artiklist "Yakovlev Yak-42".

Tänud sisuka artikli eest! Lisan mõne kommentaari.

  • Mahu täissaamiseks peaksid teksti juurde kirjutama.
  • Sissejuhatus peaks olema enne sisukorda ja ilma pealkirjata.
  • Sinu tekstis ei ole praegu viiteid. Peaksid tutvuma Vikipeedia viitamisleheküljega. Viitenumber peaks olema vähemalt iga lõigu lõpus.
  • "...oli projekteeritud Nõukogude Liidus 1970. aasta keskel": kas 1970. aasta või 1970. aastate keskel?
  • Palun paranda ja muuda arusaadavamaks lause "Reisijatevedu "Aeroflot" lennendusettevõtes on alanud 1980. aastate lõppus". Lennufirmade nimetused ei pea jutumärkides olema.
  • Eesti keeles on Cuba riigi nimi Kuuba.
  • Palun pane mõttekriipsudeks pikad kriipsud (–), mitte lühikesed (-).
  • Sinu keeles on õigekirjavigu. Soovitan nende parandamist alustada spellerist.
  • Kontrolli, et iga lause lõpus oleks punkt.
  • Kas peatüki "Eksplutatsioon" pealkirjaks sobiks ka "Kasutamine"?
  • Palun täpsusta alapeatükki "Eksport".

Kui oled need muutused teinud, anna palun siinsamas teada. Edu! --Kairijan (arutelu) 30. aprill 2018, kell 08:03 (EEST)Vasta

Naase kasutaja "Bbgerman/liivakast" leheküljele.