Kasutaja:Sadekene/liivakast
Wade–Giles 威妥瑪 (traditsiooniline)
| |
---|---|
Tüüp | Latinisatsioon |
Looja | Thomas F. Wade ja Herbert A. Giles |
Loomise aeg | 19. sajand |
Keel | Hiina (Mandariini) |
Wade–Giles | |
---|---|
Traditsiooniline | 威翟式拼音 |
Lihtsustatud | 威翟式拼音 |
Wade–Giles | Wei1 Chai2 Shih4 Pʽin1-yin1 |
Hanyu Pinyin | Wēi-Zhái Shì Pīnyīn |
Teine nimetus | |
Traditsiooniline | 威妥瑪拼音 |
Lihtsustatud | 威妥玛拼音 |
Wade–Giles | Wei1 Tʽo3-ma3 Pʽin1-yin1 |
Hanyu Pinyin | Wēi Tuǒmǎ Pīnyīn |
Kolmas nimetus | |
Traditsiooniline | 韋氏拼音 |
Lihtsustatud | 韦氏拼音 |
Wade–Giles | Wei2 Shih4 Pʽin1-yin1 |
Hanyu Pinyin | Wéi Shì Pīnyīn |
Wade–Giles on reeglistik mandariini hiina keele latinisatsiooniks. Süsteemi lõi 19. sajandi keskpaigas Thomas Francis Wade, lõpliku kuju andis sellele Herbert Allen Giles oma "Hiina-inglise sõnaraamatus" (1892).
Kuni 19. sajandi lõpuni kasutusel olevad latinisatsioonisüsteemid põhinesid Nankingi murdel, aga Wade–Giles põhines Pekingi murdel. Suurema osa 20. sajandist oli ingliskeelne maailm tuttavam Wade–Gilesi süsteemiga.
Mandri-Hiinas on Wade–Giles suuresti asendatud Hanyu Pinyin latinisatsioonisüsteemiga, mis võeti seal ametlikult kasutusele 1958. aastal. Eranditena ei muudetud osasid harjumuspärased nimetusi ning koha- ja isikunimesid. Taiwanil on suurem osa koha- ja isikunimesid ning nimetusi endiselt Wade–Gilesi süsteemis, näiteks Taiwani suuruselt kuues linn on Kaohsiung ja Hiina Vabariigi president on Tsai Ing-wen.
Alghäälikud ja lõpphäälikud
muudaTabelites on toodud välja:
- hiina keele häälikute kirjeldus Wade–Gilesi süsteemis (paksus/rasvases kirjas)[1];
- vastav IPA – eesti keeles RTF (rahvusvaheline foneetiline tähestik) – foneetiline sümbol (toodud nurksulgudes);
- häälikute kirjeldused Bopomofo ja Hanyu Pinyin latinisatsioonisüsteemides, vastavalt lahtri all vasakul ja all paremal.
Alghäälikud
muudaBilabiaal (huulhäälik) | Labiodentaal (huulhammashäälik) | Dentaal (hammashäälik)/ Alveolaar (somphäälik) | Retrofleks (retrofleksne häälik) | Alveolo-palataal | Velaar (pehmesuulaehäälik) | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Helitu | Heliline | Helitu | Helitu | Heliline | Helitu | Heliline | Helitu | Helitu | ||
Nasaal (ninahäälik) | m [m] ㄇ m |
n [n] ㄋ n |
||||||||
Klusiil (sulghäälik) | Aspireerimata | p [p] ㄅ b |
t [t] ㄉ d |
k [k] ㄍ g | ||||||
Aspireeritud (hõngatud) | pʻ [pʰ] ㄆ p |
tʻ [tʰ] ㄊ t |
kʻ [kʰ] ㄎ k | |||||||
Afrikaat | Aspireerimata | ts [ts] ㄗ z |
ch [ʈʂ] ㄓ zh |
ch [tɕ] ㄐ j |
||||||
Aspireeritud (hõngatud) | tsʻ [tsʰ] ㄘ c |
chʻ [ʈʂʰ] ㄔ ch |
chʻ [tɕʰ] ㄑ q |
|||||||
Frikatiiv (hõõrdhäälik, ahtushäälik) | f [f] ㄈ f |
s [s] ㄙ s |
sh [ʂ] ㄕ sh |
hs [ɕ] ㄒ x |
h [x] ㄏ h | |||||
Likvida (sulahäälik) | l [l] ㄌ l |
j [ɻ~ʐ] ㄖ r |
- Enne ŭ-d on Wade–Gilesis häälikute ts, tsʽ ja s asemel kasutuses tz, tzʽ ja ss.
Lõpphäälikud
muudaKooda (silbi lõpuosa) | ||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
∅ | /i/ | /u/ | /n/ | /ŋ/ | /ɻ/ | |||||||||
Sisehäälik | ∅ | ih/ŭ [ɨ] ㄭ -i |
ê/o [ɤ] ㄜ e |
a [a] ㄚ a |
ei [ei] ㄟ ei |
ai [ai] ㄞ ai |
ou [ou] ㄡ ou |
ao [au] ㄠ ao |
ên [ən] ㄣ en |
an [an] ㄢ an |
ung [ʊŋ] ㄨㄥ ong |
êng [əŋ] ㄥ eng |
ang [aŋ] ㄤ ang |
êrh [aɚ̯] ㄦ er |
/j/ | i [i] ㄧ i |
ieh [je] ㄧㄝ ie |
ia [ja] ㄧㄚ ia |
iu [jou] ㄧㄡ iu |
iao [jau] ㄧㄠ iao |
in [in] ㄧㄣ in |
ien [jɛn] ㄧㄢ ian |
iung [jʊŋ] ㄩㄥ iong |
ing [iŋ] ㄧㄥ ing |
iang [jaŋ] ㄧㄤ iang |
||||
/w/ | u [u] ㄨ u |
o/uo [wo] ㄛ/ㄨㄛ o/uo |
ua [wa] ㄨㄚ ua |
ui/uei [wei] ㄨㄟ ui |
uai [wai] ㄨㄞ uai |
un [wən] ㄨㄣ un |
uan [wan] ㄨㄢ uan |
uang [waŋ] ㄨㄤ uang |
||||||
/ɥ/ | ü [y] ㄩ ü |
üeh [ɥe] ㄩㄝ üe |
ün [yn] ㄩㄣ ün |
üan [ɥɛn] ㄩㄢ üan |
- Pärast häälikuid kʽ ja k kirjutatakse Wade–Gilesis -uei; muidu -ui. Seega: kʽ, kuei; aga hui, shui, chʽ.
- Pärast häälikuid kʽ, k ja h kirjutatakse Wade–Gilesis [-ɤ] asemel -o; muidu -ê. Seega: kʽ, ko, ho; aga shê, chʽê. Kui [ɤ] esineb eraldiseisva häälikuna, kirjutatakse olenevalt sinogrammist kas häälikut ê või o.
- Pärast retroflekseid häälikuid kʽ, k, h ja sh kirjutatakse Wade–Gilesis [-wo] asemel -uo; muidu -o. Seega: kʽ, kuo, huo, shuo; aga chʽ.
- Häälikut -ŭ kasutatakse ainult pärast sibilante (sisihäälikuid) tz, tzʽ ja ss. Häälikut -ih kasutatakse pärast (retroflex) häälikuid ch, chʽ, sh, ja j.
Gilesi "Hiina-inglise sõnaraamatus" on kasutusel ka silbid chio, chʽ, hsio, yo; praegu on nende asemel kasutuses chüeh, chʽüeh, hsüeh, yüeh.
Sisehäälikuga algavad silbid
muudaKooda (silbi lõpuosa) | ||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
∅ | /i/ | /u/ | /n/ | /ŋ/ | ||||||||||
Sisehäälik | /j/ | i/yi [i] ㄧ yi |
yeh [je] ㄧㄝ ye |
ya [ja] ㄧㄚ ya |
yai [jai] ㄧㄞ yai |
yu [jou] ㄧㄡ you |
yao [jau] ㄧㄠ yao |
yin [in] ㄧㄣ yin |
yen [jɛn] ㄧㄢ yan |
yung [jʊŋ] ㄩㄥ yong |
ying [iŋ] ㄧㄥ ying |
yang [jaŋ] ㄧㄤ yang | ||
/w/ | wu [u] ㄨ wu |
wo [wo] ㄨㄛ wo |
wa [wa] ㄨㄚ wa |
wei [wei] ㄨㄟ wei |
wai [wai] ㄨㄞ wai |
wên [wən] ㄨㄣ wen |
wan [wan] ㄨㄢ wan |
wêng [wəŋ] ㄨㄥ weng |
wang [waŋ] ㄨㄤ wang | |||||
/ɥ/ | yü [y] ㄩ yu |
yüeh [ɥe] ㄩㄝ yue |
yün [yn] ㄩㄣ yun |
yüan [ɥɛn] ㄩㄢ yuan |
- Häälik [i] kirjutatakse Wade–Gilesis olenevalt sinogrammist i või yi.
Viited
muuda- ↑ Giles, Herbert A. (1892). A Chinese-English Dictionary. London, Shanghai, Hongkong, Yokohama, Singapore: Kelly and Walsh.
Välislingid
muuda- https://mandarinspot.com/annotate?phs=wadegiles – lehekülg hiina sinogrammidele häälduse lisamiseks Wade–Giles süsteemis (inglise keeles)
- https://sonaveeb.ee/ds/fon – inglise-eesti foneetikaterminoloogia seletav sõnastik keelealaste terminite mõistmiseks