Kabekari keel

keel

Kabekari keel on tšibtša keelkonda kuuluv keel, mida räägitakse Costa Ricas, täpsemalt Kartaago provintsi Turrialba regioonis. 2000. aasta seisuga rääkis kabekari keelt 8840 inimest. 7070 neist (80%) ei oska peale kabekari ühtegi teist keelt. [1] Kabekari keel on arenev keel, mis tähendab seda, et keelekasutus on aktiivne, kuid omakeelse kirjanduse standardiseerimine ja kasutus pole veel üldlevinud.[2] Siiski on alates 1950ndatest kabekari piiblitõlge kõvasti arenenud. [3]

Kabekari keel
Kõneldakse  Costa Rica
Piirkonnad Costa Rica (Turrialba, Cartago)
Kokku kõnelejaid 8840 (2000. aasta andmetel)
Keelesugulus

Tšibtša keelkond

Kabekari keel
Keelekoodid
ISO 639-3 cjp

Keele struktuuri andmed muuda

Foneetika muuda

Süstemaatiline vastandlikkus suuliste ja nasaalsete täishäälikute vahel. Kaashäälikute süsteemis on 14nel konsonandil foneemi staatus. [4] Kabekari keeles on 12 täishäälikut: Viis tavalist täishäälikut, mis on sarnased viiele hispaania keele täishäälikule (a, e, i, o, u). Nende viie täishääliku nasaalsed versioonid, tähistatud allajoonega (a̱, e̱,  i, o̱, u̱). Kaks täppidega täishäälikut (ä, ö), mõnedes tähistustes ka kolmas, ë. Nagu ka hispaania keeles, on täishäälikud “puhtad” vokaalhelid – puudub häälikutest eemale libisemine. [5] Enamus kabekari kaashäälikuid hääldatakse samamoodi nagu inglise või hispaania keeles. [6]

Ees Keskel Taga
Kõrgel i, ḭ u, ṵ
Keskel e,e̱ ä ö,o,o̱
Madalal a,a̱

Tabel 1. Vokaalide tabel, mis näitab keele positsiooni suus vokaalide lausumise ajal. [5]

Morfoloogia ja süntaks muuda

Kabekari keeles moodustatakse nimisõnafraas kas nimisõna või asesõna abil. Nimisõna võib nimisõnafraasi moodustada kas täiesti omaette või koos omadussõnade või demonstratiividega. [4]

Isik Ainsus Mitmus
1. yís ~ s (mina, minu) (välistav meie)

(kaasaarvav meie)

2. (sina) bás (teie)
3. isikuline jié (tema, teda) jiéwá (nemad, nende)
4. umbisikuline i (see, selle) i (need, nende)

Tabel 2. Asesõnade tabel. [4]

Tabel 2 näitab kabekari isikuliste asesõnade süsteemi. Isikulised asesõnad ei varieeru kabekari keeles tingituna nende süntaktilistest funktsioonist. Seepärast kasutatakse neid samal kujul, olenemata sellest kas asesõna on omastavas käändes, alus või sihitis. [4]

Kabekari keel kasutab SOV (subjekt-objekt-verb) sõnajärge. [1]

Sõnavara muuda

Arvsõnad muuda

Üks égla
Kaks ból
Kolm mañál
Neli tkél
Viis skél

Kabekari numbrisüsteem kasutab loendamisel põhiühikuna numbrit viis. See tähendab, et viiest suuremad numbrid saadakse kas liitmise või korrutamise teel. Selleks kasutatakse numbrilisi klassifikaatoreid, mis valitakse vastavalt loendatava objekti kuuluvusele. Näiteks fraasis móglö sá jula bótkö kí mañátabö (“kolmteist relva”) viitab bótkö (“kaks”) sá jula’le (“meie käsi”) ning kasutab seepärast klassifikaatorit lamedate esemete jaoks. Mañátabö (“kolm”) on seevastu otseselt seotud loendatava objektiga móglö (“relv”) ning kasutab klassifikaatorit pikkade objektide jaoks. [4]


Keelenäiteid muuda

Yaba jí kie José. / Selle lapse nimi on José.

Jí ju dö kéyegé. / See maja on suur.

Jiéwá tsó köpö. / Nad magavad.

Yís të yaba suwá. / Ma nägin last.

Jir ksë na barama. / Täna laulavad nad kenasti. [4]

Kirjaviis muuda

Kabekari keel kasutab ladina kirjaviisi. [1]

Viited muuda

Välislingid muuda

  • Verhoeven, E. Cabécar – a Chibchan language of Costa Rica.[1]