Ants Oras: erinevus redaktsioonide vahel

Eemaldatud sisu Lisatud sisu
Merleke5 (arutelu | kaastöö)
Merleke5 (arutelu | kaastöö)
Resümee puudub
6. rida:
 
Ants Oras on tõlkinud eesti keelde inglise, saksa, rootsi, prantsuse, soome, vene ja vanarooma kirjandust ning saksa ja inglise keelde eesti ja vene luulet.
 
Tema mälestuse jäädvustamiseks määratakse ühe aasta jooksul (oktoobri lõpust oktoobri lõpuni) ilmunud parima arvustuse või ülevaate eest eesti keeles ilmunud kirjandusteos(t)e kohta [[Ants Orase nimeline kirjanduskriitika auhind|temanimelist kirjanduskriitika auhind]] alates 2015. aastast.
 
== Tunnustus ==
* 1962 [[Henrik Visnapuu preemia]] ("Laiemasse ringi")
*1965 [[Henrik Visnapuu preemia]] ("Marie Under")
 
== Teosed ==
27. rida ⟶ 21. rida:
* "Luulekool IV: Kriitiku külaskäik". Koostanud ja järelsõna: Hando Runnel. Ilmamaa, Tartu 2009, 558 lk; ISBN 9789985773208
* "Luulekool V: Barbaaria". Koostanud ja eessõna: Hando Runnel. Ilmamaa, Tartu [[2009]], 352 lk; ISBN 9789985773444
 
== Tunnustus ==
 
* 1962 [[Henrik Visnapuu preemia]] ("Laiemasse ringi")
*1965 [[Henrik Visnapuu preemia]] ("Marie Under")
 
== Mälestuse jäädvustamine ==
TemaAnts Orase mälestuse jäädvustamiseks määratakseantakse alates 2015. aastast välja ühe aasta jooksul (oktoobri lõpust oktoobri lõpuni) ilmunud parima arvustuse või ülevaate eest eesti keeles ilmunud kirjandusteos(t)e kohta [[Ants Orase nimeline kirjanduskriitika auhind|temanimelistAnts Orase nimelist kirjanduskriitika auhindauhinda]] alates 2015. aastast.
 
== Kirjandus ==