Eesti Õiguskeele Keskus: erinevus redaktsioonide vahel

Eemaldatud sisu Lisatud sisu
toim
1. rida:
'''Eesti Õiguskeele Keskus''' oli [[Justiitsministeerium]]i hallatav asutus<ref name="eRT">https://www.riigiteataja.ee/akt/759757 (vaadatud 03.06.2017)</ref>. Asutus loodi [[1995]] '''Eesti Õigustõlke Keskusena''' ja tollal haldas seda [[Riigikantselei]]<ref name="riigikantselei.ee">https://riigikantselei.ee/et/uudised/eesti-oigustolke-keskus-viie-aastane (vaadatud 03.06.2017)</ref>. Asutus lõpetas tegevuse [[2005]], kui see liideti [[Justiitsministeerium]]iga.<ref>https://www.valitsus.ee/et/uudised/valitsus-vottis-vastu-otsuse-eesti-oigustolke-keskuse-uhendamiseks-justiitsministeeriumiga (vaadatud 03.06.2017)</ref>
 
Enne [[Eesti ühinemine Euroopa Liiduga|Eesti Euroopa Liiduga ühinemist]] tegeles Eesti Õigustõlke Keskus eeskätt asjakohaste Euroopa Liidu õigusaktide[[õigusakt]]ide tõlkimisega eesti keelde, asjakohaste Eesti õigusaktide tõlkimisega inglise keelde, samuti õigusaktidega seotud andmebaasi loomisega.<ref name="riigikantselei.ee"/>
 
Eesti Õiguskeele Keskuse põhimääruse[[põhimäärus]]e järgi oli selle põhiülesanded "[[Eesti õiguskeeleõiguskeel]]e arendamine ja kaitse, õigusterminoloogia korrastamine, õigusaktide eelnõude [[keeletoimetamine|keeletoimetamise]] korraldamine ja õigusaktide tõlkimine eesmärgiga aidata kaasa õigusaktide keelelise kvaliteedi tagamisele".<ref name="eRT"/>
 
==Viited==