Loogilis-filosoofiline traktaat: erinevus redaktsioonide vahel

Eemaldatud sisu Lisatud sisu
6. rida:
Ta ilmus [[Bertrand Russell]]i toetusel algselt [[1921]] [[Wilhelm Ostwald]]i ajakirjas [[Annalen der Naturphilosophie]]. Sellele väljaandele Wittgenstein korrektuuri ei lugenud ja ta sisaldas vigu.
 
Korrigeeritud, kakskeelne (saksa/inglise) väljaanne ilmus [[1922]] [[London]]is kirjastuse [[Kegan Paul, Trench, Trubner & Co.]] väljaandel. Seda peetakse ametlikuks redaktsiooniks. Tõlke inglise keelde tegi [[Frank Ramsey]] abiga [[Charles Kay Ogden]]. Wittgenstein kiitis selle tõlke heaks. Ladinakeelne pealkiri pärineb tõenäoliselt [[George Edward Moore]]'i ettepanekust. Raamatule on lisatud [[Bertrand Russell]]i sissejuhatus, kus on muu hulgas öeldud, et see "kindlasti väärib (...) pidamist tähtsaks sündmuseks filosoofiamaailmas". Wittgensteinile see sissejuhatus ei meeldinud, sest ta nägi seal vääritimõistmisi.<ref name="Biletzki">[[Anat Biletzki]], [[Anat Matar]]. Sissekanne [[Stanfordi filosoofiaentsüklopeedia]]s.</ref>
 
Hiljem esitas Wittgenstein selle raamatu [[Cambridge'i ülikool]]i ''[[Trinity College]]''<nowiki>'s</nowiki> [[doktoritöö]]na.