Lembit Remmelgas: erinevus redaktsioonide vahel

Eemaldatud sisu Lisatud sisu
Resümee puudub
Resümee puudub
10. rida:
==Tõlkija==
*[[Jaroslav Hašek]]. "Vahva sõduri [[Švejk]]i juhtumised maailmasõja päevil."Tšehhi keelest tõlkinud ja järelsõna: Lembit Remmelgas, värsid tõlkinud [[Uno Laht]]. Tallinn, Eesti Riiklik Kirjastus [[1960]]. Kordustrükid 1975, 1995
*[[Milan Kundera]]. "Naljakad armastuslood." Tšehhi keelest tõlkinud Lembit Remmelgas. Tallinn (Loomingu raamatukoguRaamatukogu), Perioodika 1965
*[[Mihhail Zoštšenko]]. "Maga kiiremini." (Valik huumorit ja satiiri 1921–1956.) Koostanud ja vene keelest tõlkinud Lembit Remmelgas. Tallinn, Eesti Raamat 1988