Arutelu:Wisconsini Ülikool

Viimase kommentaari postitas Andres 7 aasta eest.

Miks üldse selline pealkiri? --Epp 14. juuni 2016, kell 03:37 (EEST)Vasta

Panin "ülikooli" väikese tähega. Tundub, et see kuidagiviisi läheb. Peaks nuputama, kuidas tõlkida. Kas Wisconsini Ülikool (Madison) või Wisconsini Ülikool Madisonis? Mõttekriipsu ei tahaks kasutada. Andres (arutelu) 14. juuni 2016, kell 09:38 (EEST)Vasta

Ametliku nime kõige õigem tõlge oleks vist ikka Wisconsini Ülikool – Madison. Teine Wisconsini Ülikooli Süsteemi kuuluv ülikool on Wisconsini Ülikool – Milwaukee. Andres (arutelu) 15. juuni 2016, kell 00:44 (EEST)Vasta

No kui jääb see "kõige õigem tõlge", siis eks sellega harjub ka ära. Mulle tundub aga, et mõlemad eelmised variandid on ka päris õiged lahendused. Kui ma nüüd peaksin valima vaid ühe, siis eelistaksin University of California, Berkeley tõlke eeskujul Wisconsini Ülikool Madisonis. --Hirvelaid (arutelu) 15. juuni 2016, kell 12:53 (EEST)Vasta
Ametlikku nime kasutada pole tarvis. Piisab sellest, kui me ta siin ära toome. Andres (arutelu) 15. juuni 2016, kell 15:02 (EEST)Vasta
Naase leheküljele "Wisconsini Ülikool".