Arutelu:Venemaa Evangeeliumi Luteriusu Kiriku Peakonsistoorium

Viimase kommentaari postitas Amherst99 11 aasta eest.

Kas pealkiri on ikka õige? Andres 20. märts 2011, kell 19:58 (EET)Vasta

Siin võiks olla pigem tõlkeküsimus. Ma kahjuks ei tea, millist tõlget kasutavad teoloogid, mina kasutaks peakonsistoorium, kuigi kasutatakse kindralsuperintendent. --Juhan121 20. märts 2011, kell 22:35 (EET)Vasta
Kus on üldse õige originaalnimi? Esimese nime tõlge võiks olla "Riiklik Evangeelne Peakonsistoorium", teine nimi on vigane ja seda ei saa tõlkida. Siin on Venemaa Evangeeliumi Luteriusu Kiriku Peakonsistoorium. Andres 20. märts 2011, kell 23:26 (EET)Vasta

Aga kas oleks mõtet lisada saksakeelsetele kohanimedele ka läti- ja eestikeelsed nimevormid? --Juhan121 20. märts 2011, kell 22:39 (EET)Vasta

Miks need kohanimed üldse saksakeelsed peavad olema? Andres 20. märts 2011, kell 23:21 (EET)Vasta
Mind saksakeelsed kohanimed ei häiri. Kuid need peaksid jääma tagaplaanile, sulgudesse, teisele kohale. --Juhan121 20. märts 2011, kell 23:26 (EET)Vasta

Ma ei saa aru, kuhu Slavjanka link peaks viima. --Epp 17. september 2011, kell 17:27 (EEST)Vasta


Aga kas saksakeelsele Keydanile õigeks vasteks oleks pigem Kėdainiai? --Juhan121 (arutelu) 3. oktoober 2012, kell 20:58 (EEST)Vasta

Asutuse venekeelne nimevorm (-vormid) on vigased. --Amherst99 (arutelu) 17. detsember 2012, kell 13:43 (EET)Vasta

Naase leheküljele "Venemaa Evangeeliumi Luteriusu Kiriku Peakonsistoorium".