Arutelu:Tehnoloogia

Viimase kommentaari postitas Andres 3 aasta eest teemas Välislingid.

Jätsin linkide seast meelega välja en:Technology, sest see tähendab nii tehnoloogiat kui ka tehnikat. Andres 15:51, 12 Dec 2004 (UTC)

seda ta tähendab ju ka eesti keeles (?), kusjuures ka tehnikal on teisigi tähendusi kui tolles artiklis... - Ahsoous
Minu arvates ei saa nii asjale läheneda, et inglise vikis on kirjutatud teisiti kui siin ja siis jätame lingi välja. On ju selge, et technology tõlgitakse eesti keelde kui tehnoloogia. Sellest asjast on küll varem juba räägitud, kuid ma jään selle juurde, et eesti keeles ei saa sellel rahvusvahelisel sõnal olla mingit eri tähendust. See võrduks katsega telefonipost endale püksi toppida. No ei õnnestu ju. Siim 20. juuli 2007, kell 16:56 (UTC)
Ja kust see artiklis olev definitsioon üldse pärit on? Haiseb kuidagi vana hea nõukaaja järgi. Siim 20. juuli 2007, kell 16:59 (UTC)
ÕS-i järgi tähendab tehnoloogia tootmismenetluste kogumit või õpetust tootmismenetlustest. Teiste sõnadega, tehnoloogia mõiste on seotud sellega, kuidas midagi toodetakse. Seal, kus inglise keeles öeldakse "tehnoloogia", tuleb eesti keeles sageli öelda "tehnika". inglise keeles seda vahet ei tehta. Andres 20. juuli 2007, kell 17:06 (UTC)
Inglise vikis on näiteks öeldud: However, a strict definition is elusive; "technology" can refer to material objects of use to humanity, such as machines, hardware or utensils, but can also encompass broader themes, including systems, methods of organization, and techniques. Esimeses tähenduses tuleb eesti keelde tõlkida "tehnika". Ja ka teises tähenduses tundub "tehnika" kohasem.
See, et tegu on võõrsõnaga, ei tähenda veel, et sõna (õigemini sarnaste sõnade) tähendus on kõigis keeltes ühesugune. Minu meelest on sõna "tehnoloogia" tähenduse ähmastumine tingitud halbadest tõlgetest ja eesti keele halvast tundmisest. Andres 20. juuli 2007, kell 17:11 (UTC)
Minu arusaamise järgi hakkab ka eestis see sõna tehnika nagu ajahämarusse vajuma ja selle asemele tuleb ilmselt inglise keele mõjul tehnoloogia. Ma pole kindel, aga kas mitte TTÜ ei tahtnud oma nimes sõna tehnika tehnoloogia vastu vahetada? See võib küll olla õige, et see tuleneb eesti keele halvast tundmisest, aga keel ju muutubki pidevalt ja selle vastu võitlemine on enamasti mõttetuks tõmblemiseks osutunud. Siim 20. juuli 2007, kell 17:15 (UTC)
See on võimalik küll, et nende sõnade tähendusväljad nihkuvadki, aga praegu ei ole see muutus kinnistunud. Inglise keele mõjuga kaasnev mõistete ähmastumine on kahjulik. Ka ebaadekvaatsed intervikilingid tekitavad segadust. Minu meelest täiesti pädev seisukohavõtt selle kohta on siin. Andres 20. juuli 2007, kell 17:27 (UTC)

Tehnoloogia muuda

Maailmas on kasutusel järgmised tähendused ja arusaamised tehnoloogiamaailmast.

Tehnoloogia (Technology) 1. Inimeste uuendused (innovatsioonid) tegevustes, mis hõlmavad teadmiste ja protsesside loomist, töötamaks välja süsteeme, mis lahendavad probleeme ja suurendavad inimeste võimekust. 2. Loodusliku keskkonna uuendamine, muutmine ja täiustamine, et rahuldada inimeste teadvustatud soove ja vajadusi.

Tehnoloogiline kirjaoskus (Technological literacy) Suutlikkus aru saada, juhtida, hinnata ja kasutada tehnoloogiat.

Tehnoloogiakasvatus (Technology education) Kooli õppeaine, võimaldades arendada õpilaste tehnoloogilist kirjaoskust.

Tehnoloogiline kompetentsus (Technological competency) Inimeste vajadus, et olla edukas meid übritsevas tehnoloogilises maailmas.

Soome uurija Matti Parikka väidab, et tehnoloogia põhimõiste ajalooline ja etümoloogiline areng on toimunud käsitööst tehnika kaudu tehnoloogiaks. Selle lähenemise alusel on tehnoloogia arenenud käsitööst ja tehnikast. Käsitööga seonduvad oskused, toote kunstiline kujundamine ja käsitöövahendite kasutamine. Tehnikaga seonduvad käsitöö, vastavad oskused ja vahendid, lisaks seadmed ja masinad ning nende väljamõtlemine ja valmistamine. Tehnoloogiaga seostub tehnika, sh nii teaduslikud teadmised (know-how) ise kui ka seaduste rakendused (nt loodusteaduste rakendused, sh automaatika, elektroonika, infotehnoloogia). Tehnoloogia kontseptsioon rõhutab teaduslikku oskusteave omandamist (know-how), sh mõtlemist, uurimist, analüüsimist ja tõlgendamist ning mõistmist. Seetõttu on põhjendatum kasutada teadus- ja õppetöös (võrdle nt bioloogia, ökoloogia, psühholoogia ja teoloogia) termini "tehnika" asemel "tehnoloogiat", seda kinnitab ka Aki Rasinen oma doktoritöös.

Mart

Välislingid muuda

See välislink sobiks paremini artiklisse Kõrgtehnoloogia. Andres 23. jaanuar 2011, kell 14:53 (EET)Vasta


Varem oli siin nii:

Tehnoloogia on tootmiseks vajalik masinate, seadmete ja oskuste kogum (menetlustehnika). 

Andres (arutelu) 8. veebruar 2019, kell 21:19 (EET)Vasta

Nojah, nüüd on siin artikli lõpus sama tsitaat kui artiklis Tehnika ning kogu eelnevas jutus seda agaralt ignoreeritud. Inglise vikis on pikemalt juttu, miks tsiteeritaval õigus on, aga mis seegi maksab - kui kõlab sarnaselt, peab ju tähendus ka sama olema. --Ehitaja (arutelu) 3. juuni 2020, kell 02:45 (EEST)Vasta

Palun tee see korda. Andres (arutelu) 3. juuni 2020, kell 03:01 (EEST)Vasta
Naase leheküljele "Tehnoloogia".