Arutelu:Nina L. Hruštšova

Viimase kommentaari postitas Pietade 9 aasta eest.

Miks mitte tõlkida kaasprofessoriks või dotsendiks? --Hirvelaid (arutelu) 13. märts 2015, kell 10:26 (EET)Vasta

Minu meelest on "abiprofessor" assistant professori tõlkevaste, s.t madalam amet kui associate professor. Abiprofessor oli ta kümmekond aastat tagasi. --Hirvelaid (arutelu) 13. märts 2015, kell 12:35 (EET)Vasta

Jah, õige küll, ma vaatasin valesti. Andres (arutelu) 13. märts 2015, kell 13:01 (EET)Vasta

Üks võimalus oleks veel adjunkt-professor — sellise võimaluse pakub välja Ilja Galperin (Suur inglise-vene sõnaraamat, M, 1987). —Pietadè (arutelu) 13. märts 2015, kell 13:42 (EET)Vasta

Jah, kuid praegune lahendus on kena küll. --Hirvelaid (arutelu) 13. märts 2015, kell 13:52 (EET)Vasta
Nõus —Pietadè (arutelu) 13. märts 2015, kell 13:58 (EET)Vasta
Naase leheküljele "Nina L. Hruštšova".