Arutelu:Margrete Sambor

Viimase kommentaari postitas Estopedist1 8 aasta eest.

Mis peaks olema artikli pealkiri? Inglastel on Margaret Sambiria ("in Danish: Margrethe Sambiria or Sambirsdatter, /---/ queen Margrethe Sprænghest"), taanlastel Margrete Sambiria (Margrete Sprænghest), prantslastel Marguerite Sambiria (Margrethe Sambiria, ou Sambirsdatter en danois, surnommée Margrethe Sprænghest), sakslastel Margarete Sambiria, kašuubidel Margaréta (Królewô), poolakatel "Małgorzata Sambiria (Samborówna) przyd. Sprænghest (duń. Margrethe Sambiria)", rootslastel Margareta "Sambiria" av Pommerellen... Mis Eesti ajalooraamatud ja teatmeteosed ytlevad? --Oop 10. august 2011, kell 17:06 (EEST)Vasta

Sambor ei olnud tema perekonna-, vaid isanimi. --Numbriga kärumees 11. august 2011, kell 14:42 (EEST)Vasta

Tõstan paar lauset poola artiklist, mida ma ei jõua lahata: "Została pochowana w klasztorze cystersów w Doberanie , gdzie na płycie nagrobnej zachowała się kopia z XVII w. jej drewnianej figury, przeniesionej z klasztoru w Rostocku." ("She was buried in the Cistercian monastery at Dober , where the tombstone is preserved copy of the seventeenth century wooden statue of her, being carried from the monastery in Rostock." Hauapildi andmeil olla kuju autentne. Kumb siis on?)"Małgorzata i Krzysztof I mieli trójkę dzieci: Eryka , Matyldę i Małgorzatę (chociaż niektóre źródła podają jeszcze Mikołaja, Waldemara i Ingeborgę)." ("Margaret and Chris I had three children: Eric , Matilda and Margaret (although some sources say even Nicholas Waldemar and Ingeborg)." - Kõlab väga kahtlaselt.) "Królowa samodzielnie panowała w Estonii, którą otrzymała w dożywocie tytułując się od 1266 r. panią Estonii." ("The Queen alone prevailed in Estonia , which became the life-styling from 1266 , the Miss Estonia." - see on lihtsalt lõbus.) Mainida tuleks ka seda, et enamikus vikides olev pilt pärineb (kuskilt) Tallinnast. --Oop 10. august 2011, kell 17:06 (EEST)Vasta

See pilt on illustratsioon ühest Lübecki õiguse koodeksist Tallinna linnaarhiivis. --Numbriga kärumees 10. august 2011, kell 17:28 (EEST)Vasta

Huvitav küsimus, kui ta oli Taani asevalitseja Eestis, kas asus Tallinnas Toompeal või ikkagi Taanis?--Nosser 10. august 2011, kell 17:17 (EEST)Vasta

Ta ei olnud asevalitseja, ta oli Domina Estoniae (ülalpool tõlgitud kui "Miss Estonia"). --Numbriga kärumees 10. august 2011, kell 17:28 (EEST)Vasta
Tekstis ja mujalgi toodud "Hiljem oli Margrete Taani kuninga asevalitseja Eestis, sellena andis ta 1265. aastal käsu rajada Tallinna esimene linnamüür (nn Margareti müür). "--Nosser 10. august 2011, kell 17:32 (EEST)Vasta
  • 1266 Woghen Palissun
  • 1270 Siverith
  • 1275 - 5 Mar 1279 Eilard von Oberch (d. 1279)

http://www.worldstatesmen.org/Estonia.html --Numbriga kärumees 10. august 2011, kell 17:34 (EEST)Vasta

Ma kordan, ta ei olnud asevalitseja, ta oli Eestimaa emand (Domina Estoniae). See on tiitel/apanaaž, mitte ametikoht. --Numbriga kärumees 11. august 2011, kell 12:09 (EEST)Vasta

Paranda siis. Andres 11. august 2011, kell 12:24 (EEST)Vasta
Kui nyyd täpne olla, siis pole "emand" sugugi "domina" ainus vaste. Keegi tsiteeris linnamyyri artiklis yht sõjaeelset väljaannet, kus Margretet nimetati valitsejannaks; isegi see kõlab normaalsemalt. "Proua" oleks muidugi hullem. --Oop 16. august 2011, kell 01:35 (EEST)Vasta
Keskajal (hiljemgi) kutsuti mingi maavalduse valdajaid selle isandateks. Naiste puhul on emand loogiline vaste.--WooteleF 16. august 2011, kell 17:44 (EEST)Vasta
jajah. Aga miskipärast ei ole me seni asendanud kõiki "kuningaid", "paavste", "hertsogeid" ja "piiskoppe" sõnaga "isand". Miks me ei ytle Stalini kohta läbivalt "seltsimees", teda ju kutsuti nii? Või "rahvaste isa"? --Oop 16. august 2011, kell 18:03 (EEST)Vasta
Ma ei väljendanud end piisavalt hästi. Teatud valduste, millega ei käinud kaasas krahvi- vms tiitlit, omanikke kutsutigi isandaiks (inglise lord, prantsuse sire). Näiteks Prantsusmaa marssal Simon de Melun, sire de La Loupe et de Marcheville, Briti monarhide titulatuuri kuulub tiitel Lord of Mann.--WooteleF 16. august 2011, kell 22:13 (EEST)Vasta
Jah. Aga kas Taani suhteliselt värsked valdused Põhja-Eestis kuulusid selliste hulka, nii et ka teised Eesti omanikud kandsid tiitlit Dominus Estoniae või oli see yhekordne austusavaldus, nii nagu viisakas kõnepruugis ytledi iga kohaliku maaisanda kohta "isand"? Ehk siis: kas Domina on antud juhul tavakeelne sõna või termin? --Oop 16. august 2011, kell 22:58 (EEST)Vasta
Niipalju kui ma taani allikatest aru sain oli Eestimaa Margrete apanaaž, ja Domina seega midagi tiitlisarnast.--WooteleF 16. august 2011, kell 23:19 (EEST)Vasta
ma suunasin märksõna Eestimaa emand siia artiklisse. V-o on see ka üldmõiste, ent vist kasutatud vaid selle isiku kohta?--Estopedist1 (arutelu) 22. juuli 2015, kell 17:29 (EEST)Vasta
Tehtud. See Dzon II of Holstein-Kiel on ka kahtlane, tõenäoliselt anglitsism. --Numbriga kärumees 11. august 2011, kell 12:29 (EEST)Vasta

Minu meelest tuleks järjestada M-tähe alla, sest Sambor ei ole perekonnanimi. Andres 10. august 2011, kell 18:12 (EEST)Vasta

S-järjestus pärineb inglisvikist. Aga mulle tundus kah imelik. --Oop 11. august 2011, kell 08:44 (EEST)Vasta
Naase leheküljele "Margrete Sambor".