Arutelu:Leifr Eiríksson

Viimase kommentaari postitas MastiBot 10 aasta eest teemas Katkine link 2.

Vaatasin nimede kirjutamise reegleid. Kui eesmärgiks on kirjutada nimed algupäraselt, siis peaks selle artikli ümber nimetama Leifr Eiríkssoniks. Tiina357 25. september 2006, kell 13:00 (UTC)

Ei ole vastu. Algupärasest kirjutamisest on ka erandeid, näiteks Christoph Kolumbus, Jeesus, Eliisabet jt Piibli nimed, Peeter I, Kristiina, Püha Jüri, Katariina Aleksandriast (kohanimede puhul rohkem), aga üldiselt tuleks küll nimed algupäraselt kirjutada. Arvan, et see kehtib ka siin. Andres 25. september 2006, kell 13:39 (UTC)
Kaldun pigem toetama. Taivo 25. september 2006, kell 17:24 (UTC)
Teeme siis nii. Vanaislandi nimedega on see häda, et variante on mõnikord väga palju, sest transkriptsioonireegleid on palju, ühte nime kirjutatakse vahel 4-5-6 erineval moel. Peale selle kasutatakse ka samade tegelaste norra- taani- ja rootsikeelseid nimesid. Ses suhtes oleks vanaislandipärane nimekuju minu arvates siin kõige parem. Välja arvatud muidugi mõned väljakujunenud nimed, nt Thor ja Odin.
Vanaislandi nimedes on aga kasutusel selline täht nagu ǫ (allkomaga o). Väga sageli asendatakse see (ka erialakirjanduses) tähega ö. Ma olen nõutu, kas seda tähte kasutada või asendada ö-ga. Pigem kaldun asendamise poole, oleks loetavam. Þ ja ð-ga harjuvad inimesed ajapikku nagunii, sest Islandi kohanimesid, inimeste nimesid kirjutatakse nendega, ǫ-d aga praeguses islandi tähestikus ei ole. Vaadake, mida inglise wikis selle kohta on öeldud: [1] ja arvake midagi. Tiina357 25. september 2006, kell 18:32 (UTC)
Üks tore näide nimekujude rohkusest - kuidas Hǫðr on kirjutatud inglise keeles: Hod, Hoder, Hodur, Hodr, Hödr, Höd or Hoth or less commonly Hödur, Hödhr, Höder, Hothr, Hodhr, Hodh, Hother, Höthr, Höth or Hödh :-) Tiina357 25. september 2006, kell 18:35 (UTC)
Kui me juba vanaislandipäraselt kirjutame, siis pooldan ǫ-tähe kasutamist, sest meil on see tehniliselt võimalik. Ö-tähega nimekujudelt tuleb teha ümbersuunamised ning soovitan need ka sulgudes ära tuua. Seda tähte läheb vanaislandikeelsete sõnade kirjutamisel niikuinii tarvis. Andres 25. september 2006, kell 18:48 (UTC)

Ei lähe tingimata tarvis, vanaislandikeelsetes tekstides on ǫ asemel ö kasutamine tavaline. Ma natuke kardan, et kolme kummalist tähte (ǫ, ð ja þ) ning rõhumärke kasutades ei taha inimesed neid vanaislandipäraseid nimekujusid üldse kasutada. Võibolla muretsen ilmaasjata. Tiina357 25. september 2006, kell 19:03 (UTC)

Vikisõnaraamatusse ju ikka tulevad ǫ-tähega.
Mida siis horvaadi- või vietnamikeelsete nimedega teha? Ka näiteks araabia nimed on Vikipeedias keerulised. Arvan, et mingeid järeleandmisi teha ei tohi, sest tegu on entsüklopeediaga. Andres 25. september 2006, kell 19:09 (UTC)
Nõus, kirjutame siis ǫ-ga. Tiina357 28. september 2006, kell 18:44 (UTC)

Norras viibides pöördus Leifr ilmselt ristiusku

Kui jõudsin lugemisega sinnamaani, tekkis mulje, et Leifr oli Norrast pärit. Aga samas lõigus öeldakse, et ta naasis Gröönimaale. eelnevast tekstist ei selgu, et tema isa oleks Islandile või Gröönimaale läinud, ega seda, et Leifr elas algul Gröönimaal. Pole ka arusaadav, miks teda nimetatakse Islandi-Gröönimaa maadeavastajaks. Andres 26. september 2006, kell 03:06 (UTC)


Katkine link muuda

Korduval kontrollimisel on leitud, et järgnev välislink ei tööta. Kontrolli selle toimimist ja vajadusel paranda vigane link.

--MastiBot (arutelu) 6. juuli 2013, kell 13:37 (EEST)Vasta


Katkine link 2 muuda

Korduval kontrollimisel on leitud, et järgnev välislink ei tööta. Kontrolli selle toimimist ja vajadusel paranda vigane link.

--MastiBot (arutelu) 6. juuli 2013, kell 13:37 (EEST)Vasta

Naase leheküljele "Leifr Eiríksson".