Arutelu:Haiguste Kontrolli ja Tõrje Keskus
Viimase kommentaari postitas Neptuunium 9 kuu eest.
Prevention pole ju ei kontroll ega tõrje. Vastav Euroopa asutus (ka meie Riigi Teatajas mainitud) on European Centre for Disease Prevention and Control - Haiguste Ennetamise ja Tõrje Euroopa Keskus. Nii et USA oma võiks tõlkes olla Haiguste Tõrje ja Ennetamise Keskused.
- Kui sõna-sõnalt tõlkida, siis "Ennetamise ja Tõrje". Aga asi on selles, et me ei mõtle tõlkeid ise välja, praegune on võetud teatmeteosest, ja muud autoriteetset allikat pole leidnud.
- Kuigi inglise keeles on mitmus, on tõlgetes ainsus. Andres (arutelu) 3. aprill 2016, kell 10:04 (EEST)
- https://www.delfi.ee/artikkel/120217724/siberis-pogenes-haiglast-neli-siberi-katku-podevat-patsienti Delfi kasutab nyyd sellist varianti kyll. Kas peaks teisaldama või pole siiski piisavalt autoriteetne (nojah, teatmeteos on siiski kaalukam)? - Neptuunium ❯❯❯ arutelu 19. juuli 2023, kell 01:09 (EEST)