Kasutaja arutelu:Vanarahu/Derecho

Viimase kommentaari postitas Vanarahu 11 aasta eest.

Kõigepealt kiidan seda, et sa oskad komasid panna, ja siis seda, et otsisid artiklisse Eestis tehtud pilte.

Pealkiri ise peab vist selliseks jääma, sest eestikeelsemat sõna selle kohta veel pole. Aga see on tsitaatsõna ja sellepärast peab artikli alguses seisma {{Pealkiri kaldkirja}}, eraldi real.

Kõik terminid tuleb esimesel kasutamisel linkida. Sul pole siselinke peaaegu üldse. Ja viiteid pole ka ühtki. Selle nähtuse kohta leidub vähe eestikeelset materjali, aga ma mõne lingi siiski võrgust leidsin, neid saab kasutada.

Tuleks selgitada, missugustel poliitilistel põhjustel selle termini kasutamine USA-s keelati. Taivo 14. oktoober 2012, kell 01:34 (EEST)Vasta

Mulle tuli selline imelik tunne, et toimetaks artikli õige ära. Tegingi seda. Selgus, et artikli maht kahanes alla 8 kB. Artikli nõutav maht ei ole täis. Oleks hea artiklit pikemaks kirjutada. Chicago derechol pole aastaarvu. Kas sõna "kaarkaja" on tõepoolest olemas, ÕS-is seda ei ole? (ÕS-is pole muidugi paljutki.) Ega ma kõiki vigu kindlasti esimesel korral kätte ei saanud. Taivo 26. oktoober 2012, kell 18:26 (EEST)Vasta

Sõna derecho võeti paari aasta eest vist ühe bakalaureuse töö raames kasutusele vastena inglise keelsele väljendile bow echo. Vanarahu (arutelu) 6. november 2012, kell 12:45 (EET)Vasta

Sa mõtled, et "kaarkaja" võeti kasutusele bow echo vastena? Sel juhul võib seda sõna kasutada küll. "Pealkiri kaldkirja" peab sellegipoolest artikli alguses olema. Artiklis puuduvad keelelingid, pane juurde. Taivo 7. november 2012, kell 00:05 (EET)Vasta

  • kaasnavad -> kaasnevad
  • sissejuhatuses konvektsioon linkida
  • Ameerika on valesti
  • 1. punktis pole siis vaja konvektsiooni linkida
  • kõrgrõhuala on üks sõna ja see tuleb linkida kõrgrõhkkonnale
  • Tekkimise peatükis peab derecho olema kaldkirjas
  • Põhjapoolkera, läänetuul ja loodetuul on üks sõna
  • lääne- ja loodetuule ette ja järele ma ei paneks koma
  • keskosa on valesti kirjutatud
  • "kus" ees käib koma

Oled probleemi ees: artikli maht ei ole õigupoolest täis, aga artikkel, mida tõlkisid, sai otsa.

Sinu tekst on viitamata, selles pole ainsatki viidet. Palun viita teksti nii palju kui oskad, näiteks see, kust sa Väike-Maarja asja võtsid, märgi ära. Nädalavahetusel püüan artiklit uuesti vaadata, kui endiselt ühtki viidet ei ole, siis ei kiida ma seda artiklit heaks. Taivo 13. november 2012, kell 23:10 (EET)Vasta


Artiklis on oluline vastuolu. Kõigepealt ütleb esimene lause: "Derecho on ... torm ...". Aga liigituse esimene lause ütleb: "Tavaliselt ongi derecho defineeritud äikesetormide süsteemina ...". Kas ta on siis üks torm või tormide süsteem? Seda tuleb ühtlustada.

Seesama viga on jadaderecho määratluses, mille järgi ühe derecho moodustavad mitu derechot. Aga võib-olla ongi sedasi, et üks derecho võib koosneda mitmest derechost, nagu üks spordiala (kümnevõistlus) võib koosneda mitmest spordialast (üksikalast)? Seda tuleks selgitada.

Tuuli ei tohi tõsisteks nimetada, sest naljakaid tuuli pole ju vist olemas. Või vähemalt ei tohiks derechot defineerida selle kaudu, kas ta on tõsine või naljakas. Tuult võib nimetada tugevaks, samuti kõvaks.

Ameerika ühendriigid -> Ameerika Ühendriigid, kaks kuni kolm -> kaks-kolm, käitumisela -> käitumisele, kujutisst -> kujutist.

Kuna artiklis on väga olulisi lahendamist vajavaid probleeme, siis pean ma selle pärast nende parandamist veel üle vaatama. Taivo 21. veebruar 2013, kell 21:55 (EET)Vasta


Erinevatest -> mitmesugustest, ühtse tervikuna -> tervikuna (või ühtsena, aga võib-olla iseseisvana?), põhjutatud -> põhjustatud, alla suunatust -> alla suunatud, kaare suurus võib olla erinev -> kaare suurus võib muutuda (?), läbi potentsiaalse energia -> potentsiaalse energia kaudu (või abil, põhjal). Muide, mida tähendab siin "iseloomustatakse"? Kas "liigitatakse"?

ajalise lahutusega -> ajalise vahega või ajavahega. Mida tähendab, et suvel on derechole omane suur ebastabiilsus? Kas see tähendab lühemat kestust?

Saksamaa ja Berliini vahel ei käi koma. äigus -> käigus

Kahes kohas on "derecho" keset lauset suure tähega, peaks olema väiksega.

Nende vigade parandamise järel on artikkel minu silmis valmis ja selle tohib avaldada. Taivo 26. veebruar 2013, kell 23:14 (EET)Vasta

Iseloomustamise all on mõeldud atmosfääri ebastabiilsuse numbrilist kirjeldamist. Suviste suurema ebastabiiluse all on mõeldud, et nende käitumist on raskem ette arvata. Vanarahu (arutelu) 27. veebruar 2013, kell 10:29 (EET)Vasta

Naase kasutaja "Vanarahu/Derecho" leheküljele.