Kasutaja arutelu:TTrussmann/Raku potents

Viimase kommentaari postitas KSaar 9 aasta eest.

Tere!

Aitäh huvitava ja õigeaegselt esitatud artikli eest! Artikkel on sisuliselt hästi kirjutatud ning vastab mahult nõuetele. Järgnevalt mõned märkused:

Eemalda päris algusest "== Raku potents =="

"Raku potents" sissejuhatuse alguses võiks olla paksu kirjana.

"potens" → kõik võõrkeelsed mõisted kaldkirjas.

"Rakkude pluripotensesse olekusse indutseerimiseks kasutati algselt 2006. aastal hiire fibroblaste ja nelja transkriptsiooni faktorit milleks olid: Oct4, Sox2, Klf4 ja c-Myc.[15] 2012. aastal said selle tehnoloogia väljatöötamise eest, mida kutsutakse raku reprogrammeermiseks, Shinya Yamanaka ja John Gurdon noobeli preemia füsioloogias ja arstiteaduses.[16] Pärast seda suudeti 2007. aastal luua ..." → Teksti lugedes tekib väike ajaline ebakõla: 2012. aastal saadi Nobeli preemia ning pärast seda (2007. aastal ...). Viimasest lausest tuleks "pärast seda" ära jätta. Esimeses lauses ka kirjavead.

Artiklisse lisada siselingid. Sellest oli juttu ka loengus ja juhendis.

Artiklisse võiks lisada ka illustratiivseid pilte.

Artiklis esineb mitmeid koma- ja tähevigu ning sõnade kokku-lahku kirjutamise vigu (nt urogenitaalsüsteem, uuendusvõime, huviala, närvirakk, luudi, immuunsüsteem, epiteelrakk jpt kirjutatakse kokku). Palun kontrolli tekst uuesti hoolikalt üle.


Ootan parandusi 16. oktoobriks. Kui millegi kohta tekib küsimusi, võib alati julgelt küsida.

Edu soovides

KSaar (arutelu) 13. oktoober 2014, kell 16:02 (EEST)Vasta


Palusin teha parandused 16. oktoobriks. Artiklis on endiselt vead:

Teksti algusest tuleb eemaldada "== Raku potents ==". Siis asub sissejuhatus eespool sisukorda.

"Raku potents on raku võime differentseeruda ..." → "Raku potents on raku võime diferentseeruda ...". Mõiste peab sissejuhatuse alguses olema paksus kirjas.

"diferentseeruma" ja kõik selle sõna vormid kirjutatakse eesti keeles ühe "f"-ga.

"Sõna potents tuleneb ladina keelsest terminist „potens“ mis tähendab „võimu omav“." → kõik võõrkeelsed mõisted peavad olema kaldkirjas ("potens"). Samas lauses "mis" ees koma puudu.

"ladina keelsest sõnast „totus“ mis tähendab" → võõrkeelne mõiste kaldkirjas ("totus"). Samas lauses "mis" ees koma puudu.

"2011 aastal" → "2011. aastal"

"Inimese arengu mudelit saab kasutada edukalt, et kirjeldada kuidas tekivad totipotentsed rakud." → Selline väljendusviis ei sobi, sest "edukalt" on hinnang ning hinnanguid tuleks entsüklopeedia artiklis vältida. Tuleks muuta lause sõnastust, nt: "Inimese arengu mudeliga saab kirjeldada, kuidas tekivad totipotentsed rakud."

"Inimese areng algab kui seemnerakk viljastab ..." → "kui" ees koma puudu.

"Jõudes 16 raku staadiumisse diferentseeruvad..." → "diferentseeruvad" ees koma puudu.

"Caenorhabditis elegans'iga" → võõrkeelne mõiste kaldkirjas: Caenorhabditis elegans'iga

"ettapides" → "etappides"

"Uuringud mis on läbiviidud sebrakaladel ja imetajatel viitavad" → "Uuringud, mis on läbiviidud sebrakaladel ja imetajatel, viitavad"

"pluripotesus" → "pluripotentsus"

"Ladina keelsest" → keeled väikese algustähega.

"moodustab mao sisekatte, seedetrakt ja kopsud" → "seedetrakti"

"urogenitaal süsteemi" → kirjutatakse kokku (urogenitaalsüsteemi).

"epidermaal koed" → kirjutatakse kokku (epidermaalkoed).

"kõigi kolme lootelehe rakkudeks kuid millel" → "kuid" ees koma puudu.

"mängiva" → "mängivad"

"pluripotensesse" → "pluripotentsesse"

"nelja transkriptsiooni faktorit milleks olid" → "milleks" ees koma puudu.

"noobeli preemia" → "Nobeli preemia"

Toon veelkord välja, et tekstis esineb ajaline ebakõla: "2012. aastal said selle tehnoloogia väljatöötamise eest, mida kutsutakse raku reprogrammeermiseks, Shinya Yamanaka ja John Gurdon noobeli preemia füsioloogias ja arstiteaduses. Pärast seda suudeti 2007. aastal luua ..."

"enese uuendus võimega" → "eneseuuenduse võimega"

"reprogarmmerimisel" → "reprogrammeerimisel"

"langevab" → "langevad"

"huvi alaks" → kirjutatakse kokku (huvialaks).

"Indutseeritud pluripotentsed tüvirakud võiksid olla lahenduseks eetilistele probleemidele mis kaasnevad ..." → "mis" ees koma puudu.

"erinevateks, kuid kindlalt piiritletud, raku tüüpideks." → teine koma on lauses üleliigne.

"erinevateks vere rakkudeks nagu näiteks" → "nagu" ees koma puudu.

"muutuma ka teisteks raku tüüpideks" → "rakutüüpideks" kirjutatakse kokku.

"inimese närvi rakkudeks" → "närvirakkudeks" üks sõna.

"Uuringud keskenduvad ka multipotentsete rakkude muutmisega pluripotentseks rakkudeks" → "muutmisele pluripotentseteks rakkudeks."

"südame lihase rakkude" → "südamelihase rakkude"

"luu üdis" → "luuüdis"

"mesenhümaal stromaal rakkudes" → "mesenhümaalsetes strooma rakkudes"

"Just mesenhümaal stromaal rakud võivad osutuda heaks ja kindlaks tüvirakkude allikaks kuna purihammaste kogumine vanuses 8-10 enne jäävhammaste teket on võrdlemisi lihtne." → "Just mesenhümaalsed strooma rakud võivad osutuda heaks ja kindlaks tüvirakkude allikaks, kuna purihammaste kogumine vanuses 8–10, enne jäävhammaste teket, on võrdlemisi lihtne."

"raku potentsus aste mille juures" → "potentsusaste" üks sõna; "mille" ees koma puudu.

"oligopotentsest tüvirakkudest" → "oligopotentsetest tüvirakkudest"

"lümfoid ja ja müeloid tüvirakud" → "lümfoidsed ja müeloidsed tüvirakud"

"immuun süsteemi" → "immuunsüsteem" üks sõna.

"differentseeruda ja luua erinevaid vere rakke nagu" → "diferentseeruda ja luua erinevaid vererakke, nagu"

"teisteks vererakkudeks nagu" → "nagu" ees koma puudu.

"üheks raku tüübiks" → "üheks rakutüübiks"

"eksiteerib" → "eksisteerib"

"moodustava suure osa maksast" → "moodustavad suure osa maksast"

"sapijuha epiteel rakud" → "sapijuha epiteeli rakud"

Artiklisse peab lisama siselingid!


Parandused tuleb teha kiiremas korras, vaatan artiklit uuesti 29. oktoobril!

KSaar (arutelu) 26. oktoober 2014, kell 00:46 (EEST)Vasta



Tänan õigeaegselt tehtud paranduste eest. Lisatud illustratsioonid on küll väga head, kuid joonis tuleb tõlkida eesti keelde.

"unipotentusega" → "unipotentsusega"

"etapides" → "etappides"

"mida kutsutakse raku reprogrammeermiseks said" → "said" ees koma puudu.

"Nobeli preemia" → "N" peaks ka lingi sisse minema.

"ja geeni ekspressiooniga[18] Ka epigeneetilisi" → lause lõpus punkt puudu.

"rakkude muutmisele pluripotentseks rakkudeks." → "pluripotentseteks"

"stroma" → "strooma"

"lümfoidsed ja ja müeloidsed" → sõnakordused.


Kui kõik nimetatud vead on parandatud, võib artikli avaldada. Selleks tuleb artikli sisu kopeerida siia ja salvestada. Artikkel peab valmis saama hiljemalt 31. oktoobril ning töö on arvestatud pärast artikli ülesjõudmist.

KSaar (arutelu) 29. oktoober 2014, kell 21:54 (EET)Vasta

Naase kasutaja "TTrussmann/Raku potents" leheküljele.