Kasutaja arutelu:Kparlin/ZigBee

Viimase kommentaari postitas Taivo 10 aasta eest.

Artikkel on sisult korralik, nõutav pikkus on täis. Kahjuks sisaldab töö palju õigekirjavigu.

  • maks-vorm eraldatakse eelnevast komaga
  • kõhtvõrk -> kohtvõrk
  • energiatarve ei ole madal, vaid väike. Inglise keeles võib küll olla low, aga eesti keeles on sellegipoolest väike.
  • Zigbee käändub ülakomata.
  • pikemate -> pikkade
  • "sihtpunkti jõudmiseks" saab ära jätta
  • võimalik/sobilik -> võimalik või sobilik
  • kiirus ei ole madal, vaid väike. Ka võimsus on väike.
  • tarbija/tööstusseadmed -> tarbija- või tööstusseadmed
  • "kasutades" ees käib koma
  • nagu -> näiteks ja selle ees käib koma
  • 128 bitina -> 128-bitise
  • "andmeedastusvahemaa" kirjutatakse kokku (aga võib ka kirjutada: andmeedastuse vahemaa ulatub ... ja sõltub ...)
  • sõnal "usaldusväärsus" on muu tähendus, tuleb öelda "töökindlus"
  • -ne ei ole käändelõpp ja tuleb kõikjalt ära jätta
  • Akul ei ole eluiga, sest ta ju ei ela. Tuleb öelda kasutuskestus. (Kasutusiga ei ole hea sellepärast, et automaatpoolitus võib selle sõna valesti poolitada.)
  • Ühikud eraldatakse arvust tühikuga, koma kirjutatakse komaga, mitte punktiga.
  • nii radiaal kui puu -> nii radiaalset kui puukujulist
  • ülalpidamise asemel kirjutaksin säilitamine ... aga alalhoidmine on vist veel parem?
  • tootjapoolt -> tootja

Siinkohal ma lõpetan õigekirja kontrollimise ära, sest ei viitsi, aga samas vaimus läheks lõpuni. Ma lugesin edasigi ja sisu on korras, aga näiteks GNU litsents on valesti kirjutatud (vaata artiklist, kuidas on õige). Palun paranda need vead ära, mida ma näitasin, ja püüa tagantpoolt veel otsida, ma loen edaspidi teksti veel läbi. Taivo 2. oktoober 2013, kell 22:40 (EEST)Vasta


  • Kõrvalolevas tabelis on "Zigbee Alliance" jutumärkides ja nurksulgudes, võta mõlemad ära.
  • Tabeli järel on sul kolm tühja rida, siia pole ühtki tarvis, võta kõik ära.
  • kommunikatsiooni protokoll -> sideprotokoll
  • vähest energiatarvet -> vähe energiat
  • Töökindlus on suur, mitte kõrge.
  • 20-st -> 20
  • neli põhikomponenti: -> neli põhikomponenti, milleks on (ja ilma koolonita)
  • "Zigbee seadme objektid" ei käi kaldkirjas
  • Selle peatüki viimase lõigu kaks esimest lauset (teine algab sõnaga "eriti") tuleb üheks lauseks teha (koma vahele).
  • "Zigbee stiilis -> Zigbee-stiilis
  • ise-organiseeruvate -> iseorganiseeruvate
  • "Zigbee 2004" ja "Zigbee 2006" ei käi kaldkirjas.
  • Peatükis "Kasutusalad" on enne tärnistatud loendit 2 tühja rida. Siia pole neid tarvis, võta mõlemad ära. Kõik loendielemendid kirjuta algusest väikese tähega ja viimase loendielemendi lõpus käib punkt (ülejäänud loendielementide lõpus ei käi midagi).
  • Wi-Fi Alliance -> Wi-Fi Alliance'i, Zigbee Alliance -> Zigbee Alliance'i
  • Zigbee Alliance's -> Zigbee Alliance'is
  • GNU GPL-ga -> GNU GPL-iga
  • "kasutades" ees käib koma, "hoolimata" ees käib koma, "arvestades" ees käib koma, "kasutades" ees käib jälle koma, "omavad" ees käib koma, "atesteerimata" ette soovitan samuti koma panna.
  • tunduvad valmis -> tunduvad olevat valmis
  • kihili -> kihile
  • kasutuskestvust -> kasutuskestust
  • lisa aeg -> lisaaeg
  • levikuala -> leviala
  • "olenevalt" ees käib koma, "aga" ees käib koma
  • "läbi viia" jäta ära
  • implementatsiooni -> rakendamise
  • "eeldada" ja "esmasel" vahel käib "nii"
  • Implementatsiooni -> Rakenduse
  • "võrgumudeli" ja "võrgukihid" käivad kokku
  • "erinevad" jäta ära, "potentsiaalset" jäta ära
  • "vastutab" ees käib koma
  • implementeerimiseks -> rakendamiseks
  • "või" ees ei käi koma
  • baseerub -> põhineb
  • meediumi -> kanali
  • sellel -> sellele
  • olulisemaid -> olulisimaid
  • turvaülesaneid -> turvaülesandeid
  • viimane sõna "implementeerimist" -> "realiseerimist"

Lõpuni jõudsin! Ma ei ole kindel, et ma sain kõik vead kätte, sellepärast ma tahan selle teksti pärast näidatud vigade parandamist veel korra läbi lugeda, aga sisult tundub asi korras olevat, sisulisi märkusi mul ei olnud. Taivo 19. oktoober 2013, kell 20:55 (EEST)Vasta


Parandused tehtud. Kparlin (arutelu) 20. oktoober 2013, kell 14:41 (EEST)Vasta


Lugesin artikli kolmandat korda läbi ja leidsin veel üht-teist:

  • Aastaarvud tuleb samuti esimesel kasutamisel linkida.
  • Kilobaidi lühend ei ole KB, vaid kB. (Seevastu megabait ja gigabait on MB ja GB.)
  • optimiseeritud -> optimeeritud
  • Arvuvahemikud ei kirjutata sidekriipsuga -, vaid mõttekriipsuga – (Alt+0150).
  • enamuse ajast -> enamiku ajast
  • rakendused eriliste turvanõueteta -> eriliste turvanõueteta rakendused
  • Sõna "simuleerima" tähendab "teesklema", siin tuleb see asendada sõnaga "imiteerima". "Simulaatori" asemel soovitab ÕS "imitaator". vastav link

Nende näidatud puuduste kõrvaldamise järel on artikkel piisavalt valmis ja selle tohib avaldada artiklite nimeruumis. Taivo 29. oktoober 2013, kell 23:27 (EET)Vasta

Naase kasutaja "Kparlin/ZigBee" leheküljele.