Kasutaja arutelu:Khirv/rakuvaba DNA

Viimase kommentaari postitas HPook 7 aasta eest.

Kas "rakuväline DNA" on sünonüüm? See tundub tähenduselt täpsem. Adeliine 30. oktoober 2016, kell 11:38 (EET)Vasta


Aitäh sisuka artikli eest!

Mõned kommentaarid viitamise kohta:

  • Viidates veebilehele peab kindlasti olema juures ka n-ö lehekülje pealkiri, et juhuks, kui see link enam kunagi ei tööta, siis saab pealkirja järgi sama info siiski üles leida (vt täpsemalt viitamise kohta siit https://et.wikipedia.org/wiki/Vikipeedia:Viitamine).
  • Vaata kõik oma viited üle, et need oleks täpselt üht moodi vormistatud, st komad/sulud/punktid/tühikud oleks kõigis samamoodi.
  • Tekstisisese viite number peaks olema pärast lauselõpumärki (enamus sul nii oligi, aga vahel oli ka enne punkti).

Muud kommentaarid:

  • Minule isiklikult jäi sisu natuke segaseks, sest algul tood sa sisse mõiste cfDNA kui rakuvaba DNA, aga hiljem räägid sellest kui meetodist. Kumb see siis ikkagi on? Ehk aitab mõnede lausete ümbersõnastamine mõtet selgemaks teha.
  • Otsusta ära, kas lisad lühendile käändelõpu sidekriipsuga (nt DNA-st) või sidekriipsuta (nt DNAst), ja järgi üht vormistusviisi terves artiklis. Praegu on sul mõlemad variandid segamini kasutusel.
  • „Rakuvaba DNA – cell free DNA/cfDNA - Dna mis ringleb vabalt veres.“ Pane ingliskeelne mõiste sulgudesse ja kursiivi, Dna > DNA, mis ees käib koma.
  • ja lagundatakse seal > ja mis seal lagundatakse
  • on leitud et, > on leitud, et
  • nekrootilised rakud ei lagundata > ei lagundata nekrootilisi rakke
  • „fagotsütoosigaja tulenevalt sellest“ – tühik puudu, tulenevalt sellest > sellest tulenevalt
  • mitteinvasiivne cfDNA leidmine > mitteinvasiivse cfDNA leiutamine
  • vähi ravis > vähiravis
  • „Loote rakuvaba DNA“, „Reaal-aja kavntitatiivne PCR“ ja „Digitaalne PCR“ peatükkide esimesed lause tee korralikuks täislauseks.
  • kuid arvatakse et > kuid arvatakse, et
  • mitteinvasiivne rakuvaba DNA > mitteinvasiivse rakuvaba DNA
  • 9 – 10 rasedusnädalast > 9-10 rasedusnädalast (kustuta sidekriipsude ümbert tühikud ära terves artiklis!)
  • liigub ema verre jättes > liigub ema verre, jättes
  • suuruse järgi loote ja ema cfDNA-d > loote ja ema cfDNA-d suuruse järgi
  • alla 1%, ning > alla 1% ning
  • negatiivseid külgi nt > negatiivseid külgi, nt
  • kromosomaalseid nihkeid, ning > kromosomaalseid nihkeid ning
  • ei tee vahet kas > ei tee vahet, kas
  • kromossompatoloogia > kromosoomipatoloogia
  • „Kuigi invasiivsete meetoditega…“ – kui alustad lauset nii, siis see eeldaks kuju „Kuigi …., siis….“, aga sul on nagu lause teine pool puudu.
  • naised kes tahaksid täpsemat analüüsi peaksid > naised, kes tahaksid täpsemat analüüsi, peaksid
  • tellida alates aastast 2014 rasedal(Eestis tehakse seda alates 12. rasedusnädalast) endale vastav uuring > alates 2014. aastast rasedatel endale vastav uuring tellida. Eestis tehakse seda alates 12. rasedusnädalast.
  • lihas düstroofiat > lihasdüstroofiat
  • loote soo derminatsioon > määramine või kindlaks tegemine või mingi muu ilus eestikeelne sõna
  • real-ajaPCR > reaal-aja PCR
  • polümeraas ahel reaktsioon > polümeraasi ahelreaktsioon
  • „kui mõlemad testid“ – lause suure algustähega
  • kui ka DYS14, on > kui ka DYS14 on
  • on positiivsed on > on positiivsed, on
  • ainult peale > ainult pärast
  • võis väita et, tegemist on aga naissoost > võis väita, et tegemist on naissoost
  • leitud on > on leitud
  • „uurides cfDNA-d“ – lause algus suure tähega
  • samuti on täheldatud et, cfDNA > samuti on täheldatud, et cfDNA
  • kiiremin > kiiremini
  • vähi rakkude > vähirakkude
  • valida sobivam > valida sobivaim
  • cfDNA poolestusaeg(aeg mis kulub > cfDNA poolestusaeg (aeg, mis kulub
  • mutatsioonid näiteks nagu > mutatsioonid, nagu näiteks
  • rakkude geenidega, aitab > rakkude geenidega aitab
  • „see võimaldaks keemiaravi osakaalu vähiga võitlevatel patsientidel vähendada.“ > „CfDNA võimaldaks vähiga võitlevatel patsientidel keemiaravi osakaalu vähendada.“
  • real ajas PCR(polümeraas ahel reaktsioon) > reaal-ajas PCR
  • mitteteada olevaid > mitte teadaolevaid
  • Tabeli pealkiri suure algustähega, tabeli lahtrid ka suure algustähega.
  • tead olevad > teadaolevad
  • teada olevad > teadaolevad
  • CNVs, ja > CNVs ja
  • muutuseid, > muutuseid
  • tsentrifugeerimist sealhulgas > tsentrifugeerimist, sealhulgas
  • plasmasse jäänud peale esmast töötlemist > pärast esmast töötlemist plasmasse jäänud
  • ka DNA mis oli rakkudes mis > ka DNA, mis oli rakkudes, mis
  • puhastamiseks, ning > puhastamiseks ning
  • DNA järjestusi > DNA-järjestusi
  • „Kahjuks on sellel mitu piirangut: i) DNA isolatsiooni meetodid vajavad suurel hulgal vereproove. Ii) DNA isolatsioon on ajakulukas ja see suurendab saastumise ohtu.“ Ära kirjuta neid lauseid punktide kujul, vaid sõnasta ilusti, et „esiteks, …. ja teiseks, ….“.
  • ained mida > ained, mida
  • puhastamiseks võivad > puhastamiseks, võivad
  • selleks et neid probleeme vähendada eemaldati > selleks, et neid probleeme vähendada, eemaldati
  • real-aja > reaal-aja (seda viga on mitu korda, paranda kõikide kohtades ära)
  • osakesi et monitoorida > osakesi, et monitoorida
  • kindlat mutatsiooni, ja > kindlat mutatsiooni ja
  • mass spektomeetria > mass-spektomeetria
  • eiteks > esiteks
  • kolmanda prameriga otsitakse ülesse > otsitakse kolmanda praimeriga üles
  • võõrDNA vahel mõõtes > võõrDNA vahel, mõõtes

Palun esita oma parandused hiljemalt 9. novembriks.

Hästi!

HPook (arutelu) 6. november 2016, kell 00:43 (EET)Vasta


Aitäh!

  • „Rakuvaba DNA (cell free DNA/cfDNA) – DNA“ – sidekriipsu asemele sõna on
  • DNA , mis – üleliigne tühik
  • mis lagundatakse seal > mis seal lagundatakse
  • vererakkudest, ning on verest kätte saadav > vererakkudest ning on verest kättesaadav
  • tagajärel.[2][3]Päevas – tühik puudu.
  • „Loote rakuvaba DNA“, „Reaal-aja kvantitatiivne PCR“ ja „Digitaalne PCR“ peatükkide esimesed laused tee korralikuks täislauseks (st et alustad lauset mõistega, nt „Rakuvaba DNA päritolu pole veel teada...“).
  • 9–10 rasedusnädalast > 9.-10. rasedusnädalast
  • 21, 18 ja 13 kromosoomi > 21., 18. ja 13. kromosoomi
  • rakuvabal DNAl > rakuvabal DNA-l
  • kromossomipatoloogia > kromosoomipatoloogia
  • kiiresti peale edukat > kiiresti pärast edukat
  • PCR(polümeraas – tühik puudu
  • polümeraas ahel reaktsioon > polümeraasi ahelreaktsioon
  • rakkudes mis jäid > rakkudes, mis jäid
  • loeb peale igat > loeb pärast igat
  • vöör cfDNAd > võõr-cfDNA-d
  • Vaata veel kõik viited üle, mõnes on tühikuid puudu (nt 2., 4., 21.), mõnes nimed väikese tähega (nt 18.) jms.

Palun tee oma parandused hiljemalt 16. novembriks.

Tubli!

HPook (arutelu) 12. november 2016, kell 13:09 (EET)Vasta

Naase kasutaja "Khirv/rakuvaba DNA" leheküljele.