Kasutaja arutelu:Kerli Reintamm/AIRE

Viimase kommentaari postitas Andres 6 aasta eest.

Artikkel ei ole veel piisavalt pikk, umbes sama palju teksti tuleks veel tekitada, kuid artikli üldmulje on hea. Struktuur tundub loogiline, aga peatükke võiks veel lisada ning peatükke "Patoloogia" ja "Interaktsioonid" peaks veel täiendama. Artikli algus on hea ja esimesed kaks lauset on hea definitsioon. Sissejuhatus on ülevaatlik ja hea pikkusega.

Kasutatud mitut usaldusväärset allikat, viidatud teadusartiklitele ja info on selgelt edasi antud. Viidetel 6 ja 7 ei ole algallikat lisatud, aga usun, et autor on seda ka ise tähele pannud ja parandab vea. Sissejuhatuse viimase lause ("Kui AIRE töös tekib mingi viga, siis võivad sellised T-rakud, mis tunnevad ära organismi enda antigeene, siseneda vereringesse ja põhjustada nii mitmeid autoimmuunhaigusi.") taga võiks ka viide olla. Viited peaks olema eraldi peatükk pealkirjaga "Viited"

Tekstiga esitatav sõnum on mõistetav, aga peab olema mingid teemakohased teadmised enne teksti lugemist, et täpselt kõigest aru saaks. Mõni mõiste (nt apoptoos, T-rakk) võiks viia edasi seletava vikiartikli juurde, et teksti paremini mõista. Lause "Tänu AIRE toimimisele ekspresseerivad mTECid (medullary thymic epithelial cells, eesti keeles tüümuse medulla epiteeli rakud) mujal organismis selliseid valke, nö TRA-sid ehk tissue-restricted antigens, ning T-rakud, mis sellele vastavad läbivad apoptoosi" on liiga pikk ja kiilustatud, võiks valida ühe viisi, näiteks sulgude kasutamise, kuidas inglisekeelne nimi või sünonüüm esitada ja lause selgemaks teha.--Merilinr (arutelu) 5. november 2017, kell 16:53 (EET)Vasta

ÕA Avelt:

  • Artikkel vajab täiendamist.
  • Palju toortõlget.

Lisan veel eelnevalt väljatoodule:

  • "MHC kompleksi (Major Histocompability complex, eesti keeles peamine koesobivuskompleks)" ---- piisab kui paned sulgudesse (peamine koesobivuskompleks)
  • "mTECid (medullary thymic epithelial cells, eesti keeles tüümuse medulla epiteeli rakud)" --- samuti nagu eelmises
  • "TRA-sid ehk tissue-restricted antigens" --- pole korrektne
  • Viited eraldi pealkirja alla

Jõudu tööle! --Aveav (arutelu) 2. detsember 2017, kell 23:10 (EET)Vasta

---

Õppeassistent Kairilt:

  1. Täienda ja paranda artiklit ÕA Ave soovituste järgi.
  2. Lisa siselinke.
  3. Veendu, et iga lause puhul oleks aru saada, mis allikast see pärineb (praegu on paaris kohas lause justkui üksi, lõigu lõpus pärast viitenumbrit).
  4. Vaata üle ja paranda lõpuviited!
  5. Ühtlusta AIRE lühendi vormistus tekstis: praegu on nii AIRE kui ka AIRE kui ka Aire. Sobib AIRE.
  6. Võõrkeelsed sõnad peavad olema kaldkirjas.
  7. Artikli alguse mõiste peab olema rasvases kirjas.

--Kairijan (arutelu) 4. detsember 2017, kell 20:29 (EET)Vasta


Miks see artikkel teiseldati? Andres (arutelu) 16. jaanuar 2018, kell 18:37 (EET)Vasta

Naase kasutaja "Kerli Reintamm/AIRE" leheküljele.