Kasutaja arutelu:Kadrid/Loode-tüüpi tehismärgala
Tere! Aitäh hästi struktureeritud artikli eest! Võiksid proovida artikli keelt veel natuke „eestipärastada“: kasuta omasõnu, kus võimalik, väldi kantseliiti. Ka illustratsioonid ei teeks paha.
Muid tähelepanekuid:
Loode-tüüpi > loode tüüpi (või on mõni autoriteetne allikas, kus termin on sidekriipsuga?)
Loode-tüüpi tehismärgalaks ehk „tidal-flow“-tehismärgalaks nimetatakse tehislikke veesüsteeme, mida kõige sagedamini kasutatakse olme- ja põllumajandusreovee puhastamiseks. > Loode tüüpi tehismärgalaks (tidal-flow, tõlgi siis juba „tehismärgala“ ka ära) nimetatakse tehislikku veesüsteemi, mida kõige sagedamini kasutatakse olme- ja põllumajandusreovee puhastamiseks.
TERMINID. Märgi alguses ära termin ja sünonüümid. Edaspidi kasuta kogu tekstis sama terminit, mitte sünonüüme. On lihtsam jälgida.
Annus-tüüpi > annuse tüüpi
põua ja üleujutus perioodid > põua- ja üleujutusperioodid
ööpüeva > ööpäeva
Tidal-flow protsessi > KURSIIV
märgala maatriks > mida pead siin silmas „maatriksi“ all?
Puhastusprotsesid > puhastusprotsessid
Loode-tüüpi tehismärgalas toimuvad protsessid > Protsessid loode tüüpi tehismärgalas
Loode-tüüpi tehismärgalade miinused > Loode tüüpi tehismärgala miinused
BHT(biokeemiline hapnikutarve) > tühik puudu
läbi aeroobsete protsesside > aeroobsete protsesside kaudu
ioonid( NH4+) > tühik vales kohas
Kuivendus protsessi > kuivendusprotsessi
kasutatakse kui elektronide aktseptoritena > „kui“ on üleliigne
kättesadavus > kättesaadavus
äratarbimist > ära tarbimist
enamikes pinnasfiltrites > enamikus pinnasfiltrites
lämmastikoksiidid(ioonsel ja gaasilisel kujul) > tühik puudu
elektronaktseptorinahapniku > elektronaktseptorina hapniku
mõjutavateks keskkonnafaktoriteks on: hapniku puudus, > koolonit pole vaja; hapnikupuudus
See kui palju denitrifikatsiooni käigus N2O või N2 eraldub > See, kui palju..; kahed väikseks
nitraat-ammooniumvahekorrast > nitraadi-ammooniumi vahekorrast?
väheneb( näiteks nitrifikatsiooni tulemusena) > tühik vales kohas
mitmed tegurid nagu savimineraalide omadused > „nagu“ ette koma
madalates redoksväärtustel > madalatel redoksväärtustel
mis viiakse läbi kahte erinevasse rühma kuuluvate bakterite poolt > väldi „poolt“-konstruktsiooni: „mille viivad läbi kahte rühma kuuluvad bakterid“
lõpp-saagiseks > lõppsaagiseks
Orgaanilise aine lagundamise efektiivsust hapniku juuresolekul loode-tüüpi tehismärgalal väljendab BHT, mis näitab mitu mg O2 kulub mikroorganismidel uuritava veeproovi, mille ruumala on 1 liiter, kergestilagundatava orgaanilise aine lagundamiseks standardsetel tingimustel > tee mitu lauset (siin käib „mitu“ ees koma)
aeroobsete heterotroofsete bakterite poolt > väldi „poolt“-konstruktsiooni
Protsess võivad läbi viia > protsessi võivad läbi viia
Vajavad väiksemat pindala, sama koguse reovee puhastamiseks > Vajab väiksemat pindala sama koguse reovee puhastamiseks
Alapeatükk „Loode-tüüpi tehismärgala eelised teiste tehismärgalade ees“ > loendis iga punkti järele punkt.
külma kliimas > külmas kliimas
Kui on võimalus, et süsteem võib külmuda seiskuvad puhastus protsessid > Kui on võimalus, et süsteem võib külmuda, seiskuvad puhastusprotsessid
Kui vee temperatuurid langevad > Kui vee temperatuur langeb
5°C > tühik arvu järele
NH4-N > neli väikseks
VIITED. Sama allikat ei ole vaja kaks või viis korda kirjutada, piisab ühest korrast ja sealt märgid ülesse viited. Vaata, mida Viki punasega viidete kohta ütleb.
LINGID. Lingi olulisemaid termineid, nt 20 tükki.
Annn (arutelu) 16. oktoober 2012, kell 10:33 (EEST)
Ingliskeelset tõlget pole vaja anda, see pole tähtsam kui hispaania- või venekeelne tõlge.
Artiklis puuduvad keelelingid, aga ma ei tea, kas neid sellesse artiklisse üldse panna saab.
Kõik terminid tuleb esimesel kasutamisel linkida.
"Loode-tüüpi märgala süsteemide puhul" -> "loode tüüpi märgaladel"
Denitrifikatsiooni reaktsioonivõrrandis saab kõiki võrrandi liikmeid 2-ga läbi jagada, metanaal ei tohi olla sulgudes ja CO² asemel peab olema CO2. Ja siin tuleks tekstis ka nimed anda, et metanaalist ja nitraatioonist tekivad süsihappegaas, lämmastik ja vesi. Nitrifikatsioonis peab olema NO³ asemel NO3. Veel tuleb N2O ja N2 kirjutada nii, et 2 oleks alaindeks.
Sõna "antud" on paha. Seda tohib kasutada siis, kui keegi kellelegi midagi annab. Selles tekstis püüa asendada sõnaga "see", kui see on ühemõtteline. Kui ei ole ühemõtteline, tuleb muud moodi ümber sõnastada. Mõnel pool, näiteks peatükis "Orgaanilise aine lagundamine", saab ka täitsa ära jätta.
Viienda peatüki esimeses lauses on sõna "lahusest" kaks korda järjest.
"Kahte erinevasse rühma kuuluvate bakterite" asemel kirjuta "kahesugused bakterid". Osastav kääne sõnast "ammoonium" on "ammooniumi", mitte "ammooniumit".
Sarnased viited tuleb koondada. Taivo 3. november 2012, kell 00:22 (EET)
Tere!
Aitäh retsensiooni eest. Ma jätsin "Loode-tüüpi" väljendi sidekriipsuga, kuna nii palju, kui ma selle teema kohta eestikeelsest kirjandusest lugesin, oli see termin sidekriipsuga. --- Loode-tüüpi tehismärgalaks ehk „tidal-flow“-tehismärgalaks nimetatakse tehislikke veesüsteeme, mida kõige sagedamini kasutatakse olme- ja põllumajandusreovee puhastamiseks. > Loobu ingliskeelsest tõlkest. „Tehismärgala“ on ainsuses, niisiis peaks olema: „Loode-tüüpi tehismärgalaks nimetatakse tehislikku veesüsteemi…“
selles protsessides vaheühendiks > nendes protsessides vahelüliks
Kui need muutused on tehtud, võid teksti artikliks kopeerida ja töö on arvestatud.