Kasutaja arutelu:Ibaranova/Polümeeride pundumine

Viimase kommentaari postitas ElvaOlle 10 aasta eest teemas Ortograafia.

Sissejuhatus on hästi kirjutatud ja annab hea ülevaate.

Sissejuhatuses on üks sululõpumärk üleliia.

Mõttekriips, mis eraldab lauseosi, peab olema tühikute vahel: "...sõltub mitmetest teguritest - molekuli kujust, temperatuurist...".

Sulgude ja ülejäänud teksti vahel peab alati olema tühik, välja arvatud siis, kui sulud on kirjavahemärgi ees, seega: "Kõrgmolekulaarsetel ühenditel (kmü) ehk polümeeridel on sarnaselt madalmolekulaarsete ühenditega (mmü)...".

Kas joonisele oleks võimalik allkiri lisada ja nummerdada seal erinevad etapid ning nummerdada ka joonise all olev loetelu, et oleks selgem, mis toimub?

Piiratud ja piiramata pundumise peatükis vormistage loetelu nõnda:

Pundumisprotsessis on võimalik kaks juhtu:

  • piiratud pundumine - toimub aine üleminek tardeseisundisse;
  • piiramata pundumine - protsessi lõpuks aine lahustub.

Et loetelu moodustaks oma sissejuhatava lausega ühe lause.

"Piiratud pundumisel toimub protsess ainult teatud maani ning siis peatub" - sõnastage siin nõnda: "Piiratud pundumisel toimub protsess ainult teatud piirini ning siis peatub".

Mõne keerulisema termini juures võiks artiklilink olla, lühike seletus või lihtsam omasõna - eksotermiline, entroopia, isoelektriline olek, solvaatkiht, lüotroopne rida, anioon.

Viimases peatükis on kaks sõna lausest välja ununenud: "Mida kaugemale keskkonna pH isoelektrilisest täpist jääb, seda enam tekib ühenimeliselt laetud gruppide ülekaal".

Viimase peatüki keemilise protsessi skeemi juures võiks kirjeldus olla. Selle all on miinused tavalised, mitte ülaindeksid. Need peaks vist ülaindeksid olema.

Sõnastage viimane lause ümber: "Sellise anioonide käitumise põhjuseks on ioonide mõõtmed ja solvatsioon".

Viimases peatükis võiks rohkem viitenumbreid olla. Viidates veebisaidile lisage ka veebisaidi pealkiri ja kuupäev, millal informatsiooni sealt saite. Nt "Vaadatud 15.10.2014".

Peatükk "Seletus" nimetage ümber niiviisi: "Pundumisprotsess", "Temperatuurist sõltuvus" nii: "Temperatuuri mõju protsessile", "Keskkonna pH mõju pundumisele, elektrolüüdid" nii: "Elektrolüütide ja keskkonna pH mõju pundumisele".

Muidu on kõik hästi selgelt sõnastatud ja viited on ka korras.

--ElvaOlle (arutelu) 14. oktoober 2014, kell 01:12 (EEST)Vasta

Ortograafia

muuda

Sissejuhatuse viimase lause järelt on punkt puudu.

Teil on joonise allkirjas ja joonise all protsessi kirjeldatud. Joonise allkirjaks võiks siis lihtsalt "Polümeeride pundumisprotsess" jääda.

"Kuna lahusti molekulid on väiksemad on difusioonikiirus suurem kui makromolekulide difusioonikiirus" - pange koma: "Kuna lahusti molekulid on väiksemad, on difusioonikiirus suurem kui makromolekulide difusioonikiirus".

"Põhjus erinevus vahel on selles" - selgem oleks: "Erinevuse põhjus seisneb selles, et".

"palju väiksemad, kui on lineaarse molekuli korral" - pole koma vaja.

Pange "Polümeeri massi järgi:" ja "Ruumala juurdekasvu järgi:" paksu kirja.

"mille juures eraldub soojus ΔH<0 ." - võtke punkti eest tühik ära.

"Et vähendada termodünaamilist püsivust on vaja lõhkuda" - koma on puudu: "Et vähendada termodünaamilist püsivust, on vaja lõhkuda".

"laetud ioonide(-NH3+ ja –COO-)tasakaal" - sulu järel ja ees peab teksti sees tühik olema: "laetud ioonide (-NH3+ ja –COO-) tasakaal".

"ahelatevahelised seosed ning pundumine kergeneb.[1]." - üks üleliigne punkt on jäänud.

--ElvaOlle (arutelu) 28. oktoober 2014, kell 00:37 (EET)Vasta

Naase kasutaja "Ibaranova/Polümeeride pundumine" leheküljele.