Kasutaja arutelu:Annika Pille/Ramani hajumine

Viimase kommentaari postitas Taivo 11 aasta eest.

See, et Raman sai sööriks, ei ole selle artikli juures ja eriti eestlaste jaoks tähtis, mistõttu seda ei ole vaja mainida. Tähendab, mainida on vaja Ramani isikuartiklis, mitte Ramani hajumise artiklis.

Sagedus ei ole kõrge, vaid suur. (Inglise keeles võib ka kõrge olla, eesti keeles mitte.) Intensiivsus on samuti suur ja väike, mitte kõrge ja madal.

Sõnaühend "Raman spektroskoopia" on vigane. Tõenäoliselt peab see olema "Ramani spektroskoopia".

Stokes käändub ülakomata, sest s-täht selles nimes hääldub.

Sõna "relakseeruma" on imelik. Peaks mõtlema, kas seda saab asendada eestikeelse sõnaga ja kas seda sõna peaks kuidagi linkima.

Kahe ühingu nime prooviksin ma tõlkida, näiteks Ameerika Keemiaühing ja India Teaduse Propageerimise Assotsiatsioon. Aga mida see nüüd õigupoolest tähendab, et need nimetasid Ramani avastuse oluliseks? Kas see aunimetus on üldse seda väärt, et seda siin mainida? Mina pole sellistest ühingutest kuulnud, kas selliste vähetuntud organisatsioonide antud aunimetusi ikka peab ära tooma? Võib-olla nad nimetasid neid olulisi avastusi kümme tuhat tükki, sel juhul ei ole samuti selles nimekirjas esinemine midagi väärt?

Kõik terminid tuleb esimesel kasutamisel linkida: valgus, molekul, energia, lainepikkus, nihe, sagedus, polariseeritavus, ergastamine, virtuaalne energianivoo, vibratsiooni-alamnivoo, dipoolmoment, rotatsioonispekter, inertsimoment, karakteristlik aeg, luminestsents ...

Veel. Niisiis on sihuke nähtus kui Ramani hajumine olemas. Mis siis sellest? Kas seda saab kuidagi ära kasutada? Kas see tavalise inimese jaoks milleski avaldub? Kas Ramani efekti avastamine viis edaspidi mingite teiste avastusteni? Taivo 8. oktoober 2012, kell 16:48 (EEST)Vasta


Leian, et see, et Raman sööriks sai on antud artikli juures tegelikult vägagi oluline, sest just selle avastuse tõttu talle tiitel omistatigi, ilmselt tuleks see artiklis ära mainida. Rõhutab avastuse olulisust. Lisaks on minu teadmiste kohaselt tiitel nime osa..

Füüsikutel on vägagi laialdaselt kasutusel mõiste "kõrge sagedus", näiteks kõrgepingeliinid ja kõrgpääsfilter. Mõlemas mõistes sõna "kõrge" iseloomustab sagedust. Intensiivsuse koha pealt olen nõus, et suur intensiivsus on mõistlikum kirjutada kui kõrge intensiivsus, kuigi füüsikud tarvitavad ka mõistet "kõrge intensiivsus".

Sõna "relakseeruma" koha pealt konsulteerin targematega, antud kontekstis on raske ka paremat sõna leida.

Ühingute nimesid ma ei tõlkinud, kuna American Chemical Society on just originaalkeelse nime all kõige paremini tundutud, arvan, et tõlke võiks lisada sulgudesse. ACS on muide maailma kõige suurem teaduskogukond, aga ilmselt tavainimesed seda ei tea ning võiks ehk artiklis seda rõhutada. Kuna tegemist on indialaste avastusega, on ka teine organisatsioon oluline. Samuti on tiitel oluline, kuna antakse tõesti ainult olulisematele avastustele, aastal 1998 anti kuuele avastusele, tavaliselt antakse vähematele, nagu ka viidatud allikast näha on.

Linkimisega tegelen, kuid ei tahaks sellega üle pingutada. Samuti tegelen rakendustest jms kirjutamisega, artikkel on veel pooleli :). Annika Pille (arutelu)

Kasutan kõikvõimalike mõistete tõlkimiseks fyysika.ee-s olevat sõnaraamatut, selle leiab aadressilt http://www.fyysika.ee/sonaraamat/ . Seal on füüsikute poolt kasutatav terminoloogia olemas. Annika Pille (arutelu)

Minu poolt on nüüd artikkel uuesti üle vaadatud ja täiendatud, ootan järgmisi parandusettepanekuid :). --Annika Pille (arutelu) 30. oktoober 2012, kell 14:07 (EET)Vasta

Endiselt on sees Stokes'i, kuigi peaks olema Stokesi.

Kui Raman sai sööriks just nimelt selle avastuse eest, siis on see nii tähtis, et selle peaks otsesõnu välja kirjutama. Ma saan aru, et sa oled Ramani eesnimesid lühendanud, sest nad on väljakirjutamiseks liiga pikad. Aga sel juhul võid need nimetähed ka täiesti ära jätta, sest initsiaalide kasutamine ei ole eesti vikipeedias väga soositud.

Sinu põhjendused, miks sa ühingute nimesid ei tõlkinud, on täiesti kaalukad. Aga sellegipoolest võiks sulgudes anda nende eestikeelse tõlke. Ja kuna need on mõlemad maailmas olulised ühingud, siis tuleks nende nimi linkida.

Raleigh' hajumine peaks olema ülakomaga, sest selles nimes h ei hääldu.

Kahjuks ei saa siinkohas sõna "detekteerima" esemel öelda "avastama" ega "tuvastama", mõlemad on pisut teise tähendusvarjundiga, aga ... "kindlaks tegema"?

Mulle näib, et link "nihe" läheb valesse kohta. Võib-olla on see mulje ekslik. Vaata vastavat artiklit ja täpsustuslehekülge ning mõtle, mida selle lingiga teha.

Lauses, mis algab sõnaga "seega", käib "ja" ees koma.

Polarisatsiooni link on untsus.

Enne peatükki "rakendused" on sul hästi pikk valem. Kaalu selle jagamist kahe rea vahel, sest minul ei mahu see ühele reale ära.

Enne viiteid on sul rakendused jämedas kirjas. See pole hea, olgu tavalises kirjas, aga see-eest lingi nad kõik ära. "Resonants Ramani spektroskoopia" on keeleliselt vigane, siin võiks öelda "Ramani resonantsspektroskoopia", aga võib-olla saab muudmoodigi öelda. Selles lauses kasuta "spektroskoopia puhul" asemel "spektroskoopias". "Mikro-Ramani spektroskoopia" ei jäta ka head muljet, võiks öelda "Ramani mikrospektroskoopia", aga võib-olla saab muudmoodigi öelda.

Kokkuvõttes jätab artikkel hea mulje ja pärast nende vigade parandamist soovitan selle arvestamist. Taivo 4. november 2012, kell 20:11 (EET)Vasta

Oleks hea, kui annaksid välislinkidele nimed. Näiteks:
Siis teab lugeja, kuhu link viib. Kui peaks aga juhtuma, et see link enam ei toimi, on teada, kuhu see oleks viima pidanud. Ivo (arutelu) 6. november 2012, kell 14:40 (EET)Vasta

Nüüd võib teksti artikliks kopeerida või teisaldada. Siis tuleb veel luua ümbersuunamine paralleelnimelt "Ramani efekt". Selle nimega tuleb luua uus artikkel, mis koosneb ühest reast: #REDIRECT [[Ramani hajumine]]. Pärast seda on töö arvestatud. Taivo 12. november 2012, kell 16:44 (EET)Vasta

Naase kasutaja "Annika Pille/Ramani hajumine" leheküljele.