James Aldridge: erinevus redaktsioonide vahel

Eemaldatud sisu Lisatud sisu
Resümee puudub
2. rida:
 
== Eesti keeles ilmunud teosed ==
* "Mõned mu parimad sõbrad on inglased" (novellid; lisaks niminovellile ka "Kannata au eest" ja "Haipuur"). Tõlkinud [[Vidrik Kivilo]] ja [[Valdeko Tobro]], [[Loomingu Raamatukogu]] [[1962]], nr 10
* "Kütt" (romaan). Tõlkinud [[Aadu Hint]]. [[Eesti Riiklik Kirjastus]] [[1963]]
* "Viimane toll" (novell, tõlkinud [[Enn Soosaar]]) – valimikus "Inglise novelle", [[Eesti Raamat]] [[1967]], lk 178–204
8. rida:
* "Relvade pilge" (romaan, "Diplomaadi" järg). Tõlkinud Lydia Mölder. Eesti Raamat 1979
* "Viimne pilguheit" (lugu [[Ernest Hemingway]] ja [[Francis Scott Fitzgerald]]i sõprusest). Tõlkinud [[Tiiu Viires]]. Loomingu Raamatukogu [[1982]], nr 44/46; 2. trükk: PAF [[1993]]
 
== Kirjandus ==
* "20. sajandi väliskirjandus", [[Valgus (kirjastus)|Valgus]], [[Tallinn]] [[1971]], lk 320–331
* [[Kadri Liik]], "Apoloogia halvale raamatule" (ajakirjaniku mälestusi Moskvast romaani "Diplomaat" taustal) – [[Looming (ajakiri)|Looming]] [[2004]], nr 4, lk 610–612
 
 
[[Kategooria:Inglise kirjanikud|Aldridge, James]]