Nõukogude Liidu hümn: erinevus redaktsioonide vahel
Eemaldatud sisu Lisatud sisu
taastasin varasema redaktsiooni - vandalism Märgis: Käsitsi tühistamine |
|||
4. rida:
== 1944. aasta tekst ==
<poem>On vabade riikide murdmatu
Sest elagu rahvastest võidule viidud
Nõukogude Liit, tema ühtsus ja võim!
▲Au sulle, Isamaa, vaba ja võitmatu,<br>
▲rahvaste sõpruse vendluse maa!<br>
▲Kõrgel me Nõukogu rahvalipp lehvigu,<br>
▲võidult meid võidule juhtigu ta!<br>
Meil
Truuks rahvale Stalin meid kasvatas kõiki,
tööks, kangelastegudeks innustas meid.
<i>Au Sulle, Isamaa, vaba ja võitmatu,
rahvaste õnne ja õitsengu maa!
Kõrgel me Nõukogu rahvalipp lehvigu,
võidult meid võidule juhtigu ta!</i>
Kõik nurjatud kallaletungijad väärab
me lahingus kasvanud võimas armee.
Me võitluse hoog sugupõlvedeks määrab
aus, kuulsuses hiilgama Isamaa tee.
<i>Au Sulle, Isamaa, vaba ja võitmatu,
rahvaste jäädava kuulsuse maa!
Kõrgel me Nõukogu rahvalipp lehvigu,
võidult meid võidule juhtigu ta!</i></poem>
Tõlke tegid: Jaan Kärner ja Mart Raud, keda aitasid Johannes Semper,
|