2009. aasta Laste Eurovisiooni lauluvõistlus: erinevus redaktsioonide vahel

Eemaldatud sisu Lisatud sisu
Legobot (arutelu | kaastöö)
P Robot: muudetud 34 intervikilinki, mis on nüüd andmekogus Wikidata
Kapuuts (arutelu | kaastöö)
Uuendasin tabelit
31. rida:
! Laul
! Eestikeelne tõlge
!Koht
!Punktid
|-
| {{pisiLipp|Rootsi}}
| [[rootsi keel|rootsi]]
| [[Mimmi Sandén]]
| "Du"
| Sina
|6.
|68
|-
| {{pisiLipp|MaltaVenemaa}}
| [[kreekavene keel|kreekavene]]
| [[Ekaterina Ryabova]]
| "Malenkiy prints" (Маленький принц)
| Väike prints
|2.
|116
|-
| {{pisiLipp|Armeenia}}
37. rida ⟶ 55. rida:
| "Barcelona" (Բարսելոնա)
| –
|2.
|116
|-
| {{pisiLipp|ValgeveneRumeenia}}
| [[venerumeenia keel|venerumeenia]]
| [[YuriyIoana DemidovichBianca Anuţa]]
| "Ai puterea în mâna ta"
| "Volshebniy krolik" (Волшебный кролик)
| Sul on võimu poolt
| Maagiline küülik
|13.
|19
|-
| {{pisiLipp|BelgiaSerbia}}
| [[hollandiserbia keel|hollandiserbia]]
| [[LauraNišta Omlooplično]]
| "Onaj pravi" (Онаj прави)
| "Zo verliefd"
| Õige
| Nii armunud
|-10.
|34
| {{PisiLipp|Küpros}}
| [[kreeka keel|kreeka]]
| [[Rafaella Kosta]]
| "Thalassa, ilios, aeras, fotia"<br>(Θάλασσα, ήλιος, αέρας, φωτιά)
| Meri, päike, õhk, tuli
|-
| {{pisiLipp|Gruusia}}
61. rida ⟶ 79. rida:
| "Lurji prinveli" (ლურჯი ფრინველი)
| sinine lind
|-6.
|68
| {{pisiLipp|Malta}}
|- bgcolor="gold"
| [[inglise keel|inglise]]
| [[Francesca & Mikaela]]
| "Double Trouble"
| topelt tüli
|-
| {{pisiLipp|Makedoonia}}
| [[makedoonia keel|makedoonia]]
| [[Sara Markovska]]
| "Za ljubovta" (За љубовта)
| Armastus
|-bgcolor=gold
| {{pisiLipp|Holland}}
| [[hollandi keel|hollandi]], [[inglise keel|inglise]]
79. rida ⟶ 87. rida:
| "Click clack"
| –
|1.
|121
|-
| {{pisiLippPisiLipp|RumeeniaKüpros}}
| [[rumeeniakreeka keel|rumeeniakreeka]]
| [[IoanaRafaella Bianca AnuţaKosta]]
| "Thalassa, ilios, aeras, fotia"<br>(Θάλασσα, ήλιος, αέρας, φωτιά)
| "Ai puterea în mâna ta"
| Meri, päike, õhk, tuli
| Sul on võimu poolt
|11.
|32
|-
| {{pisiLipp|VenemaaMalta}}
| [[veneinglise keel|veneinglise]]
| [[EkaterinaFrancesca Ryabova& Mikaela]]
| "Double Trouble"
| "Malenkiy prints" (Маленький принц)
| topelt tüli
| Väike prints
|-8.
|55
| {{pisiLipp|Serbia}}
| [[serbia keel|serbia]]
| [[Ništa lično]]
| "Onaj pravi" (Онаj прави)
| Õige
|-
| {{pisiLipp|Rootsi}}
| [[rootsi keel|rootsi]]
| [[Mimmi Sandén]]
| "Du"
| Sina
|-
| {{pisiLipp|Ukraina}}
109. rida ⟶ 111. rida:
| "Try topoli, try surmy" (Три тополі, три сурми)
| Kolm poplars, kolm trompetit
|5.
|89
|-
| {{pisiLipp|SerbiaBelgia}}
| [[inglisehollandi keel|inglisehollandi]]
| [[Laura Omloop]]
| "Zo verliefd"
| Nii armunud
|4.
|113
|-
| {{pisiLipp|Valgevene}}
| [[serbiavene keel|serbiavene]]
| [[Yuriy Demidovich]]
| "Volshebniy krolik" (Волшебный кролик)
| Maagiline küülik
|9.
|48
|-
| {{pisiLipp|Makedoonia}}
| [[makedoonia keel|makedoonia]]
| [[Sara Markovska]]
| "Za ljubovta" (За љубовта)
| Armastus
|12.
|31
|}