Ivo Andrić: erinevus redaktsioonide vahel

Eemaldatud sisu Lisatud sisu
CommonsDelinker (arutelu | kaastöö)
Fail Andric_Ivo.jpg on eemaldatud, sest kasutaja JuTa kustutas selle Commonsist. Põhjus: No permission since 19 December 2017.
10. rida:
* "Vangikongis" (lühijutt) – kogumikus "Jugoslaavia mägismailt: sloveeni, serbia ja kroaatia novelle. Valinud ja sloveeni, serbia ja kroaatia keelest tõlkinud [[Bernhard Linde]]", kirjastus [[Varak]], [[Tallinn]] [[1936]]
* "Janu" (novellid). Serbohorvaadi keelest tõlkinud [[Aleksander Kurtna]] – [[Ajalehtede-Ajakirjade Kirjastus]], Tallinn, [[Loomingu Raamatukogu]] [[1961]], nr 22, 80 lk
* "Sild [[Drina]] jõel" (''Na Drni cuprijaćuprija''; ajalooline romaan). Serbohorvaadi keelest tõlkinud ja järelsõna: Aleksander Kurtna. [[Eesti Raamat]], Tallinn [[1967]], 328 lk
* "Muinasjutt vesiiri elevandist: keskmisele ja vanemale koolieale", serbohorvaadi keelest tõlkinud Aleksander Kurtna; illustreerinud [[Matti Pärk]]. Eesti Raamat, Tallinn [[1982]], 50 lk