Maamme: erinevus redaktsioonide vahel

Eemaldatud sisu Lisatud sisu
Muide (arutelu | kaastöö)
Resümee puudub
2. rida:
'''Maamme''' ([[rootsi keel|rootsi]] ''Vårt land'', 'Meie maa') on ''[[de facto]]'' [[Soome]] Vabariigi [[riigihümn]].
 
Hümni muusika autor on saksa immigrant [[Fredrik Pacius]] [[1848]] ja rootsikeelsete sõnade autor [[Johan Ludvig Runeberg]]. Ametliku soome tõlke autoriks peetakse [[Paavo Cajander]]i ([[1889]]), tegelikult aga põhineb esimese ja viimase salmi tõlge [[Julius Krohn]]i töörühma tõlkel ([[1867]]).<ref>{{netiviide |Autor=Pekka Linnainen |Pealkiri=Suomenkielisen Maamme-laulun riemujuhla lähestyy |Keel=fi |Väljaanne=Uusi Suomi |Aeg=13.05.2015 |URL=http://pekkalinnainen.vapaavuoro.uusisuomi.fi/kulttuuri/195104-suomenkielisen-maamme-laulun-riemujuhla-lahestyy-vai-lahestyyko }}</ref> Erinevus on ainult esimese salmi ühes sõnas: algupärase "pohjainen" asemel laultakse täna "pohjoinen". Algupärast sõna kasutas veel ka Cajander 1889. aasta tõlkes. Laul esitati esimest korda [[13. mai]]l 1848 [[Helsingi]]s. Samal aastal ilmusid laulu sõnad ka trükis, kuid nad olid kirjutatud juba [[1846]].
 
Hümnis on 11 salmi, kuid tavaliselt esitatakse vaid esimene ja viimane salm.
195. rida:
 
''Tõlkinud [[August Annist]]''
 
==Viited==
{{viited}}
 
== Välislink ==