Arutelu:Apocalypto: erinevus redaktsioonide vahel

Eemaldatud sisu Lisatud sisu
Resümee puudub
Resümee puudub
9. rida:
Kas tõesti olid 15. sajandi lõpu indiaanlastel ingliskeelsed nimed: Heaven Flower, Jaguar Paw, Flint Sky, Turtles Run jne? Või jäid need filmi levitajal omal ajal eestikeelsete subtiitrite jaoks eesti keelde tõlkimata? [[Eri:Kaastöö/2001:7D0:87FF:6480:BCCA:CB79:272F:D20C|2001:7D0:87FF:6480:BCCA:CB79:272F:D20C]] 2. november 2016, kell 21:00 (EET)
:Meil on traditsioon tõlkida sellised nimed eesti keelde. Ingliskeelsed nimed võib ju ka ära tuua, eriti kui need filmi tõlkes esinevad. [[Kasutaja:Andres|Andres]] ([[Kasutaja arutelu:Andres|arutelu]]) 2. november 2016, kell 22:35 (EET)
::Kas sa mõtled subtiitreid? Filmis mängisid indiaani näitlejad. Kõik dialoogid on jukateegi keeles. Ingliskeelsed nimed on ilmselt võetud IMDb-st. [[Eri:Kaastöö/2001:7D0:87FF:6480:BCCA:CB79:272F:D20C|2001:7D0:87FF:6480:BCCA:CB79:272F:D20C]] 3. november 2016, kell 16:10 (EET)
Naase leheküljele "Apocalypto".