C. S. Lewis: erinevus redaktsioonide vahel

Eemaldatud sisu Lisatud sisu
Mariina (arutelu | kaastöö)
Resümee puudub
14. rida:
 
=== Eesti keeles ilmunud teoseid ===
*"Mõtteid psalmidest", Logos, [[1994]], tõlkinud Toivo Pilli.
*"Mõtteid kannatusest", Logos, [[1998]], tõlkinud Aldo Randmaa.
*"Ühe valu anatoomia", [[Logos]], [[2000]], tõlkinud Aldo Randmaa.
*"Tabatud rõõmust", Logos, [[2000]], tõlkinud Aldo Randmaa.
*"Pahareti kirjapaun", Logos, [[2005]], tõlkinud Tunne Kelam.
*"Imetegija õepoeg", 1. raamat sarjast Narnia kroonikad, [[Pegasus]], 2.trükk, [[2006]], tõlkinud [[Andry Ervald]] ja [[Kristin Tehvan]], värsid tõlkinud Kristin Tehvan.
*"Lõvi, Nõid ja riidekapp", 2. raamat sarjast Narnia kroonikad, [[Pegasus]], 2.trükk, [[2006]], tõlkinud [[Andry Ervald]] ja [[Maiju Woodhead]].