Oscar Wilde: erinevus redaktsioonide vahel

Eemaldatud sisu Lisatud sisu
RibotBOT (arutelu | kaastöö)
Kirjandus; välislingid
41. rida:
*"Ideaalne abikaasa" (1895)
*"[[Kui tähtis on olla tõsine]]" (1895)
 
== Kirjandus ==
* [[Peter Ackroyd]], "Oscar Wilde'i viimane testament" (fiktiivse päeviku vormis esitatud biograafiline romaan). Inglise keelest tõlkinud [[Krista Kaer]]. [[Eesti Raamat]], [[Tallinn]] [[1992]], 208 lk
* [[Barbara Belford]], "Oscar Wilde. Vaieldamatu geenius". Inglise keelest tõlkinud [[Jaanus Õunpuu]], [[Tänapäev]], Tallinn [[2003]], 348 lk
* "Salvavalt teravmeelne Oscar Wilde". Koostanud [[Maria Leach]]; inglise keelest tõlkinud [[Elle-Mari Talivee]]. [[Ersen]], Tallinn [[2008]], 182 lk
 
== Välislingid ==
46. rida ⟶ 51. rida:
{{vikitsitaat}}
 
* [[Aivar Kull]], [http://arhiiv2.postimees.ee:8080/leht/97/10/19/kultuur.htm#kolmas "Oscar Wilde'i hea sõnum" ("Õnnelik prints" Tartu Lasteteatris)] – Postimees 19. oktoober 1997, lk 6
* [[Vaapo Vaher]], [http://paber.maaleht.ee/?old_rubriik=6081&old_num=799 "Nagu rusikas "Tõe ja õiguse" silmaauku" (Oscar Wilde'i mõjudest A. H. Tammsaare loomingus)] – Maaleht 30. jaanuar 2003, lk 16
* [[Tiina Kaalep]], [http://paber.ekspress.ee/viewdoc/19C250242B642906C2256D2B003FB359 Nädala raamat: Barbara Belford. "Oscar Wilde. Vaieldamatu geenius"] – Eesti Ekspress 25. mai 2003
* [[Valle-Sten Maiste]], [http://www.sirp.ee/index.php?option=com_content&view=article&id=4580&catid=7&Itemid=9&issue=3054 "Paaviani tõelised pärlid" (Esseed; Readingi vangla ballaad)] – Sirp 18. veebruar 2005, lk 4–5
* [[Erkki Luuk]], [http://ooper.postimees.ee/030405/esileht/kultuur/161798.php "Suure inglise esteedi portree esseistina"] – Postimees 2. aprill 2005, lk 15
* [[Jüri Talvet]], [http://www.epl.ee/artikkel/401809 Romaaniülikool: Oscar Wilde, "Dorian Gray portree"] – Eesti Päevaleht 28. september 2007, lk 24
* [http://www.online-literature.com/wilde/177 "The Happy Prince"]
* [http://www.online-literature.com/wilde/180 "The Selfish Giant"]