Arutelu:Williamsi sündroom

(Ümber suunatud leheküljelt Arutelu:Williams-Beureni sündroom)
Viimase kommentaari postitas Andres 8 aasta eest teemas Katkine link 4.

Korrektne eestikeelne nimetus oleks "Williamsi-Beureni sündroom". Levinum on lihtsalt "Williamsi sündroom". Panen ette teisaldada "Williamsi sündroomiks".

RHK-10 kood on Q93.8 (muud autosoomide deletsioonid). Andres 22. oktoober 2011, kell 14:04 (EEST)Vasta

Mismoodi saab seda teisaldada?

Tärni ja otsinguvälja vahel on kolmnurk, sellele klõpsides peaks ilmuma ka nupp "teisalda".
Arutelulehel pane allkiri nelja ~-märgiga või redigeerimiskasti kohalt pliiatsi ikooniga. Andres 22. oktoober 2011, kell 14:24 (EEST)Vasta
Ma ei leia seda kolmnurka. --Ignes solis 22. oktoober 2011, kell 14:36 (EEST)Vasta
Teisaldamisõiguse saab pärast nelja päeva ja 10 muudatust. Adeliine 22. oktoober 2011, kell 14:54 (EEST)Vasta
Kas ma tohin teisaldamise ise ära teha? Andres 22. oktoober 2011, kell 14:58 (EEST)Vasta
Hea küll, ma siis teisaldan ise. Andres 22. oktoober 2011, kell 15:02 (EEST)Vasta

Võiks lisada Kategooria:Geneetilised haigused ning mõne vaste mujal, nt inglise vikis (kui yks link teistesse vikidesse juba on, lisab ylejäänud bot). --Oop 22. oktoober 2011, kell 15:14 (EEST)Vasta

Sel juhul tuleb ka teisest vikist tagasilink teha. Andres 22. oktoober 2011, kell 15:16 (EEST)Vasta

Retsensioon muuda

Sisu: tekst on süstematiseeritud, annab hea ülevaate.

Pikkus: piisav (koos viidetega ületab 10000 tähemärki)

Illustreeritus: võiks olla ka illustratiivne pilt haldjalike näojoonte kohta

Allikad, viitamine: viitamine on korrektne, allikaid on piisavalt

Vikipeedia tavad: tavasid on järgitud, vormistus vastab nõuetele, siselinke on piisavalt

Keeleline kvaliteet: leidsin vigu, mis vajaksid parandamist:

"nad on väga suhtlusaldis" (peaks olema mitmuses) "nii- öelda" -tühik on üle

"tugeva keeleoskusega"- soovitan tugeva asemel pigem hästi arenenud keeleoskus.

"Sotsiaalsetes suhetes keskenduvad sügavalt teiste inimeste silmadele"-Arvan, lihtsalt "Suheldes/suhtlemise ajal keskenduvad..." kõlab paremini.

"Lastel on kirjeldatud hüpotüreoosi (kilpnäärme alatalitlust), kuigi selle esinemist täiskasvanutel pole tõestatud." Sidesõna "kuigi" oleks justkui ebasobiv antud kontestis. Ehk peaks olema seal "kuid"? Või on siin mõeldud, et kuigi vanematel pole hüpotüreoosi, siis nende lastel see siiski esineb? Või hoopis, et lapseeas haigus esineb, kuid täiskasvanutel enam mitte? Lause sisu on minu arvates mitmeti mõistetav.

"Patsiendid võivad olla väga verbaalsed." Pakun, et patsiendid võivad olla kõrgelt arenenud verbaalsete oskustega. Kahtlen, kas keeleliselt on korrektne öelda, et patsient on verbaalne (ehk sõnaline).

"ebatavatult"- tavatu tähendab ebatavalist, seega ebatavatu on eba-ebatavaline

"Frontaal-cerebellaar-rajad"- tõlge ei tundu just kõige parem; cerebellum on väikeaju, ehk saab selle kaudu kuidgi parema tõlke.

"mis demonstreerib dorsaal-ventraalsetest puudujääkidest tulenevaid vähenenud sisemisi piiranguid" (keeruline sõnastus); kasuta nt mis demonstreerib dorsaal-ventraalsetest puudujääkidest tulenevat sisemiste piirangute vähenemist.

"inimeste mandelkeha suurenemist võrreldes seda mandelkeha keskmise suurusega inimestel" Koma on puudu.

"miks on WBSiga indiviidid aldis suhtlema kõigiga"- aldis, peaks mitmuses olema.

"võibolla" õige on võib-olla.


--Kreitsman 5. november 2011, kell 15:35 (EET)Vasta

"inimeste mandelkeha suurenemist võrreldes seda mandelkeha keskmise suurusega inimestel" Koma selles lauses pole, aga muudaks lauseehitust veidi loogilisemaks.


Väldi lausekonstruktsiooni "midagi tehti kellegi poolt", kasuta "keegi tegi midagi" või "midagi tegi keegi".

  • enamikul
  • märkimisväärne hulk
  • 21aastaselt või 21-aastaselt
  • Lauses "Kui Williamsi sündroomiga lastel..." puudu koma
  • probleemidega käitumise ajastamisel
  • Teadlased on leidnud, et elastiini kodeeriva ELN geeni puudumine ...
  • põhinevad sümptomitel, mitte sümptomitele

Tubli! Adeliine 20. november 2011, kell 22:27 (EET)Vasta

Veel kord: väldi lausekonstruktsiooni "midagi tehti kellegi poolt" (ingl sth was done by sb). Laused "sündroom identifitseeriti Williamsi poolt", "illustraatori poolt kujutatud haldjas", "juhtnöörid on avaldatud Am. P. Akadeemia poolt" tuleks ümber teha, et seal poleks sõna "poolt". Adeliine 4. detsember 2011, kell 14:35 (EET)Vasta

Selle kohta anti kunagi enam-vähem asjalik soovitus: "poolt" on kõlbulik vaid kohtades, kus võiks olla ka sõna "vastu". (Aga kogu komplott meenutab lugu yhest sõjajärgsel ajal Eestisse saabunud ametnikust, kes nõudis kategooriliselt, et loosungil oleks mitte "Eesti rahva palav armastus sms Stalini vastu", vaid ikkagi "poolt".) --Oop 4. detsember 2011, kell 16:02 (EET)Vasta


Katkine link muuda

Korduval kontrollimisel on leitud, et järgnev välislink ei tööta. Kontrolli selle toimimist ja vajadusel paranda vigane link.

--MastiBot (arutelu) 8. juuli 2013, kell 02:23 (EEST)Vasta


Katkine link 2 muuda

Korduval kontrollimisel on leitud, et järgnev välislink ei tööta. Kontrolli selle toimimist ja vajadusel paranda vigane link.

--MastiBot (arutelu) 8. juuli 2013, kell 02:23 (EEST)Vasta


Katkine link 4 muuda

Korduval kontrollimisel on leitud, et järgnev välislink ei tööta. Kontrolli selle toimimist ja vajadusel paranda vigane link.

--MastiBot (arutelu) 8. juuli 2013, kell 02:23 (EEST)Vasta


Esimeses lauses peaks vist olema "mikrodeletsioon". Andres (arutelu) 19. juuli 2015, kell 00:00 (EEST)Vasta

Muidugi. Aitäh! Parandatud. Kuriuss 19. juuli 2015, kell 00:31 (EEST)
Naase leheküljele "Williamsi sündroom".