Arutelu:Toitumishäire
Ümbersõnastamine võiks olla võimalik ka lõigukaupa ja ümbersõnastamata tekst selgelt eristatav. Hakkaks vb. silma ja keegi viitsiks tegeleda. Ma oleks esimese lõigu näiteks praegult ära teinud. Vähemalt I. .
- Võtad redigeerimisakna lahti, sõnastad esimese lõigu ümber ja tõstad kopipeisti-malli esimese lõigu järele. Aga see ei tundu kõige parem alusmaterjal kah olevat. Lihtsam oleks en:Eating disorder tõlkida.--WooteleF 12. november 2009, kell 07:35 (UTC)