Arutelu:Tavadelfiin

Inglise viki räägib artiklis tavadelfiin (Common dolphin) kahest liigist. See eestikeelne artikkel on seal kajastud Short-beaked Common dolphini all. Eesti keeles võiks ju kasutada nime Lühikese nokisega delfiin, aga ma pole seda kusagil autoriteetsemas teoses näinud. --Dj Capricorn 5. november 2008, kell 17:04 (UTC)

Kui jutt on kahest liigist, siis peab ka kaks artiklit olema. Kui eestikeelset nime ei tea, siis tuleb kasutada ladinakeelset. Andres 5. detsember 2008, kell 20:01 (UTC)
Praegu on vormistus vale. Kui tavadelfiiniks nimetatakse kaht liiki, siis on tarvis täpsustuslinki. Andres 5. detsember 2008, kell 20:09 (UTC)

Raamatus "1000 kala" on Delphinus delphis lihtsalt delfiin. Ka "Loomade elus" on ta lihtsalt delfiin, ja perekonnas üks liik. Arvan, et pealkiri võiks olla "Delfiin".

Delphinus capensise kohta ütleb "Loomade elu", et mõni uurija peab seda omaette liigiks, aga võib olla tegu alamliigiga. Andres 5. detsember 2008, kell 20:09 (UTC)

Inglise viki ütleb, et nüüd on kaks liiki tunnustatud, ja mõne uurija arvates on Delphinus tropicalis omaette liik. Andres 5. detsember 2008, kell 20:11 (UTC)

Kust on üldse võetud sõna "tavadelfiin"? Väljastpoolt Vikipeediat ma seda ei leia. Andres 5. detsember 2008, kell 20:16 (UTC)

jah, praegu on siin segadus. Meenuks, et nagu oleks nimetuse tavadelfiin võtnud "Loomade elust", üldiselt on siin eestikeelsete nimedega raskus, võib-olla tuleks ladinakeelsete nimedega manipuleerida --Dj Capricorn 5. detsember 2008, kell 20:36 (UTC)
Nojah. "Delfiin" on meil praegu perekonna nimi. Las ta siis olla seda. Liikide jaoks oleks tõesti tarvis ladinakeelseid nimesid. Andres 5. detsember 2008, kell 20:49 (UTC)
Naase leheküljele "Tavadelfiin".