Arutelu:Talve võlumaa

Viimase kommentaari postitas Taivo 10 aasta eest.

Milline laul jääb põhiartikliks? Mina paneksin Birgiti laulu. --Tiuks 28. jaanuar 2009, kell 18:11 (UTC)

Mis tähendab "on tõlkes "Winter wonderland""?

Kas on tegemist eri lauludega või ühe laulu eri esitustega? Andres 1. veebruar 2009, kell 15:50 (UTC)

Ma ei ole kõigi laulude puhul kindel, kas on üks laul. Inglisekeelse lauluga Winter wonderland on sama laul Birgitil ja Karavanil ja Meie Mehel. --Tiuks 1. veebruar 2009, kell 18:00 (UTC)
Põhiartikkel peaks olema laulust "Winter Wonderland". Seal saab rääkida selle eri esitustest. Iga esituse kohta eraldi artiklit pole tarvis. Artikli võib teha ainult siis, kui selle esitusega on singel välja antud. Andres 1. veebruar 2009, kell 18:05 (UTC)
Singliteni ei ole vist peale Birgiti keegi jõudnud aga täpsustusleht ongi selleks, et ülevaadet saada. Juhul kui ansambli või laulja juures mainitakse laulu nime, millest singlit ei ole, siis suuname täpsustuslehele. Sellisel juhul peaks täpsustused siin ära võtma. --Tiuks 1. veebruar 2009, kell 18:19 (UTC)
Miks nii? Jutt on ju ühest ja samast laulust, millel on erinevad esitused. Täpsustuslehele läheb alles siis, kui on artikkel ette nähtud, aga artiklit me ju ei kirjuta esitustest, vaid ainult laulust ja singlitest. Link peaks minema laulu artiklile, mitte täpsustuslehele. Andres 1. veebruar 2009, kell 18:25 (UTC)
Õige jah. Me peame meeles pidama, et me lingime ingliskeelsele laulule "Winter Wonderland" ja see artikkel tuleks teha ümbersuunamisega sellele. Niikaua kui ingliskeelsest laulust artiklit ei ole, jääb see leht ülevaateks alles. Segaduse ärahoidmiseks võtan teised lingid ära.--Tiuks 1. veebruar 2009, kell 18:40 (UTC)
No kuule, vahet ju pole, kas laul on inglis- või eestikeelne, see on ju sama laul. Kui tal juba on eestikeelne pealkiri, las ta siis olla selle all. Andres 1. veebruar 2009, kell 19:17 (UTC)

Minu meelest tuleb see siin ingliskeelse nime alla teisaldada -- Ahsoous (arutelu) 30. aprill 2013, kell 00:49 (EEST)Vasta

Kui laulust on olemas eestikeelne kaver, siis on mõistlik teha artikkel eestikeelse pealkirja all. Täpselt samal põhjusel, miks eesti keelde tõlgitud raamatutest tehakse artiklid eestikeelse pealkirja all. Taivo 30. aprill 2013, kell 01:21 (EEST)Vasta
Raamatuga on lood natuke teised. Ahsoous on ennegi teinud originaallaulust artikli inglise keeles ja siis eestikeelsele ümbersuunamise. Inglise vikis on ühe laulu erinevad esitajad ühes artiklis. Hetkel pole täpsutuslehel kirjas ka seda, et see 1934. aasta laul on. --Tiia (arutelu) 30. aprill 2013, kell 01:47 (EEST)Vasta
Ma olulist vahet küll ei näe. Originaallaulust rääkiv artikkel tuleks eestikeelsele pealkirjale ümber suunata, kui omakeelne kaver on olemas. Me ei räägi ju raamatu tõlkest ja originaalist eraldi artiklites, filmi kohta sama lugu. Taivo 30. aprill 2013, kell 01:57 (EEST)Vasta
Naase leheküljele "Talve võlumaa".